教父是什么意思
教父最简单粗暴的意思是:虽然不是你爸爸,但是能让你跪下叫爸爸。
教父是从英文Godfather翻译过来的。
从字面上看God是神, father是父亲,God+father=神父!逻辑满分!
可惜,神父的英文是 Priest,也翻译成牧师。
为什么神父和教父不用同一个英文呢?害我们又要多背一个英文单词!因为我们看童话故事的时候经常看到教母,却从来没看到过神母,所以教父母和神父是有区别的。
很久很久以前,好像每个西方的小朋友出生之后都要认一个教父或教母,教父母是一种名义双亲,他们替这个新生宝宝进行洗礼,教导小孩子宗教上的知识,如果小孩子的双亲死亡,教父母有责任去照顾。
当然有的国家的洗礼是直接由主教或教皇来执行,这让我想起了疫情初期时的一个新闻:在美国的底特律圣安布罗教区的一间天主教堂,有着一位最强神父!
「圣水喷射」净化信徒!
神父净化信徒的方法都可以随时代改变,那教父的词义当然也会演化改变。
大约在 20 世纪中后期,“教父”产生了一个新词义用来指“黑手党首领”。这个词义源于美国著名作家马里奥·普佐(Mario Puzo)1969 年作的反映西方的《教父》。
这部畅销一时,在 12 年又被改编成同名**《教父》,一举荣获第四十四届奥斯卡最佳影片奖和最佳男主角从而使这部影片享誉全球,影响深远。
在这种背景下,“教父”指“黑手党首领”的词义,很快得到了公众的接受和承认,后来用来泛指各类犯罪集团的首要人物。
当前,“教父”又产生了一个新义,主要指一个领域的创始者或该领域最有影响或最具权力和权威的人物或事物。例如:商业教父、美学教父、音乐教父、护肤品教父、证券指数教父……
在“教父”词义演变过程中,其色彩意义也是有变化的。
“教父”本身毫无疑问是尊称的,当“教父”用来指首领并在其内部使用时,仍然具有敬称的色彩,但从公众角度看,由于公众对的人物往往是惧怕、蔑视、痛恨的,当公众称其为“教父”时,“教父”便具有贬义的色彩。
当“教父”指一个领域的创始人或有影响有权威的人时,仍然是尊称的,从使用的环境对象看是一种非正式的称呼,甚至是略带有一点不含讽刺的戏称色彩。如果想表达有点戏谑的意思的话,我们通常叫他们“教主”!
以上,希望我的回答能帮到你!
教父1里餐厅意大利语的对话翻译
最经典的嘛就是《阿甘正传》的:Life is like a box of cholocate,you never know what you will go to get.
Miracles hen every day. (奇迹每天都在发生)
If you are ever in trouble, don’t try to be bre, just run, just run away.(你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开)
《简爱》:If God had gifted me with some beauty and much wealth, I should he made it as hard for you to lee me, as it is now for me to lee you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh: it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the gre, and we stood at God’s feet, equal — as we are! ’ -------如果上帝赐予我财富和美貌,我会使你难于离开我,就像现在我难于离开你。上帝没有这么做,而我们的灵魂是平等的,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等——本来就如此!”
《终结者》I‘ll be back.
《love story》Love means you never he to say you're sorry。
《乱世佳人》:Tomorrow is another day.
还是同样的出处:Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because it’s the only thing that lasts.(土地是世界上唯一值得你去为之工作, 为之战斗, 为之牺牲的东西,因为它是唯一永恒的东西)
Whatever comes, I’ll love you, just as I do now. Until I die.(无论发生什么事,我都会像现在一样爱你,直到永远)
In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you.(哪怕是世界末日我都会爱着你)
教父3里麦克在路易斯餐厅里之前,同那个索拉索谈的意大利语是什么内容,谁能翻译一下。
...(餐厅)
Sollozzo: 我要和迈克用意大利文交谈。
McCluskey: 请便。
Michael: 对我而言...最重要的是…保证家父的性命安全,而你不要再尝试危害我父亲的生命。
Sollozzo:你要我怎么保证,迈克?我也是惊弓之鸟!我已经失手。你太抬举我了,孩子。我没有那样精明,我想要的只是息战而已。
...
Michael: 我想我必须得上厕所,可以吗?
McCluskey: 想去就去吧。
McCluskey: 我搜过了,他没带家伙。
Virgil Sollozzo: 别去太久。
McCluskey: 我搜过好几千个流氓了。
...
你必须明白我同令尊之间发生的问题纯粹是生意上的问题,但是你也必须明白,令尊已经老朽了,他成了生意路上的绊脚石,我目前从事的生意是未来的潮流,大家都能成百万的挣钱。。。咱们之间会有和平的,同时我也得有个谋生之道,我并不要求你们合作,但我要求你们科里昂家族不要干扰,这就是我的建议,我认为你是有权表示同意并达成协议的。。。你叫我怎么保证,麦克,我也是惊弓之鸟,我也失手,你太看重我了,孩子,我没那么精明,我想要的只是停战而已。。。别去太久。。。你明白吗,让我把话讲明白,我是右后备的,争吵继续下去,科里昂家族就会孤立,陷于四面楚歌,因此,我提出议和,提出休战,咱们还是先停止一切敌对行动吧。。。
本文到此结束,希望对大家有所帮助。