求肖申克的救赎里面的一句经典台词?
刚看的,从你知道的那句开始
Some birds aren't meant to be caged, that's all. Their feathers
are just too bright,and when they fly away ,the part of you that
knows it was a sin to
lock them up does rejoice,but still...the place you live in is that
much more drab and empty that they 're done
有些鸟是不会被关住的,它们的羽毛太光亮。当它们飞走时,你会觉得把
它们关起来是种罪恶,但是。。。它们的离开
让你的生活的地方空荡荡的。
英文翻译,在《肖申克的救赎》中的一句非常经典的话。
这句话出自《肖申克的救赎》,意思是:有些鸟儿是永远关不住的,因为它们的每一片羽翼上都沾满了自由的光辉!
1、meant to be
英 [ment tu: bi:] 美 [m?nt tu bi]
命中注定
That?was?meant?to?be?a?dig?at?me.?
那是对我的挖苦。
2、caged
英 [ke?d?d] 美 [ke?d?d]
adj.被关在笼中的
Mark?was?still?pacing?like?a?caged?animal.?
马克还在如笼中困兽般踱来踱去。
3、feathers
英 ['fe?z] 美 ['fe?z]
n.羽毛( feather的名词复数 )
The?tail?feathers?are?dark?blue?at?their?bases,?shading?to?pale?blue?at?their?tips.?
尾羽的根部呈深蓝色,到了尾尖就渐变成淡蓝色。
扩展资料有些鸟儿是永远关不住的,因为它们的每一片羽翼上都沾满了自由的光辉!还可翻译为:
Some birds can never be shut up, because each of their feathers is covered with the glory of freedom.
1、be shut up
英 [bi:tp] 美 [bitp]
坐困
I?advise?that?this?place?be?shut?up?at?once.?
我奉劝把这地方马上查封。
2、covered
英 [?k?v?d] 美 [?k?v?rd]
adj.大量的;有遮盖物的,(尤指)有顶的
v.包括;覆盖( cover的过去式和过去分词);掩护
The?moon?was?covered?by?the?dark?clouds.?
月亮被乌云遮蔽了。
3、glory
英 [?gl?:ri] 美 [?ɡl?ri,ɡlori]
n.光荣,荣誉;壮观,壮丽;(对上帝的)赞颂;非常美的事物
vi.得意,自豪;骄傲
The?glory?of?the?idea?blossomed?in?his?mind.?
在他的脑海中这一想法变得越来越宏大。
4、freedom
英 [?fri:d?m] 美 [?frid?m]
n.自由,自主;直率;特权,特许;自由权
Today?we?he?the?freedom?to?decide?our?own?futures?
今天我们可以自由决定自己的未来。
谁帮我翻译肖申克的救赎中的一段对话
安迪说的
“Don't forget that there are places in the world that are not made up of stone, there is something inside that they can not get to , that is hope 。
希望帮助到你!
(原版)
Bad luck, I guess. It floats around. It's got to land on somebody. It was my turn, that's all. I was in the path of the tornado. I just didn't expect the storm would last as long as it has. Think you'll ever get out of here? Me? Yeah. One day, when I got a long, white beard and two or three marbles rolling around upstairs. I tell you where I'd go. Zihuatanejo. Say what? Zihuatanejo. It's in Mexico. A little place on the Pacific Ocean. -You know what the Mexicans say about the Pacific? -No They say it has no memory. That's where I want to live the rest of my life. A warm place with no memory. Open up a little hotel right on the beach. Buy some worthless old boat and fix it up new. Take my guests out charter fishing. Zihuatanejo. In a place like that, I could use a man that knows how to get things. I don't think I could make it on the outside. I been in here most of my life. I'm an institutional man now. Just like Brooks was. You underestimate yourself. I don't think so. In here I'm the guy who can get things for you, sure, but outside all you need is the Yellow Pages. Hell, I wouldn't know where to begin. Pacific Ocean? Shit. Scare me to death, something that big. Not me. I didn't shoot my wife,and I didn't shoot her lover. Whatever mistakes I made,I've paid for them and then some. That hotel, that boat I don't think that's too much to ask. You shouldn't be doing this to yourself. This is just shitty pipe dreams. Mexico is way down there and you're in here and that's the way it is. Yeah, right.That's the way it is. It's down there and I'm in here. I guess it comes down to a simple choice. Get busy living or get busy dying.
本文到此结束,希望对大家有所帮助。