翻译。英语。
When the little prince believed that his rose was starting to detest him, he left his home planet alone, beginning a new space adventure. After visiting several neighboring planets, he arrives at Earth. He treled in the desert in search for mankind, he found a fox. Fox told the little prince a secret, a secret which made him realize his rose's true value. The little prince retold the secret to the astronaut; after bitten by a snake the little prince returned to his home planet.
这是我自己翻译的..翻译的不好请原谅. 我还想说您的故事有点怪怪的..
小王子 的精彩片段
THE LITTLE PRINCE
演员:小王子,作者,旁白,玫瑰,国王,商人,点灯者,地理学家,狐狸,蛇
作者:I he never told this story about the little prince. Now I would like to tell this story for you. I still remember a little prince.
小王子: I’m little prince. I came from the asteroid known as B-612.
作者: he said, he loved a flower.
玫瑰上场
小王子:oh, you are so beautiful.
玫瑰:it’s true, I was born at the same moment as the sun...
I think it is time for breakfast, if you would he the kindness to think of my needs—
小王子:of course, all right!(小王子不好意思,拿着喷壶浇灌着花)
旁白
So, too, the rose began very quickly to torment him with her vanity-- which was, if the truth be known, a little difficult to deal with. One day, for instance, when she was speaking of her four thorns, she said to the little prince:
玫瑰花:Let the tigers come with their claws!
小王子:There are no tigers on my planet, And, anyway, tigers do not eat weeds.
玫瑰花:Please excuse me...
作者:So the little prince, in spite of all the good will that was inseparable from his love, had soon come to dou her. He had taken seriously words which were without importance, and it made him very unhy. At last, he decided to go outside he a long journey. He believed that he would never want to return. But on this last morning all these familiar tasks seemed very precious to him. And when he watered the flower for the last time, and prepared to place her under the shelter of her glass globe, he realised that he was very close to tears.
小王子:Goodbye.
玫瑰花.(一阵咳嗽) I he been silly, I ask your forgiveness. Try to be hy... ...Of course I love you, It is my fault that you he not known it all the while. That is of no importance. But you-- you he been just as foolish as I. Try to be hy... You will be far away... as for the large animals-- I am not at all afraid of any of them. I he my claws. Look, I he four thorns, so don't linger like this. You he decided to go away. Now go! (极力忍住不流泪)(玫瑰下)
小王子:goodbye.
旁白:After that, the little prince went to a lot of planets. The first of them was inhabited by a king.(国王上场)
国王:ah!here is a subject.(王子走到国王跟前)
小王子很累,打个哈欠
国王:it is contrary to etiquette yawn in the presence of a king.
小王子:sire-over what do you rule?
国王:everything
小王子:I should like to see a sunset.(请求状)
国王:you shall he your sunset. I shall commend it.
小王子:when will that be?
国王:hum(翻看日历)that will be about –about-that will be this evening about twenty minutes to eight. And you will see how well I am obeyed.(自豪)
小王子:it is boring. I will go.
旁白: the next planet belonged to a businessman.(商人上场,忙得不可开交)
小王子:good morning.
商人:three and two make five. Good morning. Fif and seven make twenty-two.
小王子:what are you doing?
商人:I he so much work to do!(愤怒)
小王子:what?
商人:I own many stars. I must own more!
小王子:it is of no great consequence.(耸肩,摇手)I own a flower which I water everyday.it is of some use to my flower, that I own them. But you are of no use to the stars.
商人惊讶,无语
小王子:the grown ups are certainly altogether extraordinary.(离开,商人下,点灯者上)
小王子:good morning. What are you doing?
点灯者:I follow a terrible profession. this planet makes a complete turn every minute, and I no longer he a single second for repose. Once every minute I he to light my lamp and put it out.
小王子望着点灯者
小王子:you are unlucky.
点灯者:I am unlucky.
小王子离开,点灯者下
旁白:then the nest planet lived a geographer. (地理学家上)
地理学家:oh,look! Here is an explorer!(兴奋。拍手)where are you come from?
小王子:oh, where I live, it is not interesting. It he three volcanoes. (思考状)I he a flower.
地理学家:we do not record flowers. They are ephemeral.
小王子:is my flower in danger of speedy disearance?(焦虑)
地理学家:certainly it is.
小王子:oh,I feel sad.
商人下
旁白
After that, the little prince went to a lot of planets. At last, he arrived on the planet called earth. But he was very much surprised not to see any people. Then ,he meet a snake.蛇上场
小王子:good evening. Where are the men? It is a little lonely in the desert.
蛇:it is also lonely among men.
小王子笑了
小王子:I come from a star. I he been hing some trouble with a flower.(悲伤)
蛇:I can carry you farther than any ship could take you. Whomever I touch, I send back to the earth from whence he came, but you are innocent and true, and you come from a star. Someday,if you grow too homesick for your own planet. I can…
小王子:(打断蛇)I understand you very well.
蛇下场
旁白:But it hened that after walking for a long time through sand, and rocks, and snow, the little prince at last came upon a road. And he lay down in the grass and cried. It was then that the fox eared.狐狸上场
小狐狸:Good morning
小王子:Good morning.Who are you? You are very pretty to look at.
小狐狸:I am a fox。
小王子:Come and play with me, I am so unhy.
小狐狸:I cannot play with you, I am not tamed.
小王子:Ah! Please excuse me, What does that mean-- 'tame'?
小狐狸:It is an act too often neglected, It means to establish ties.
小王子:'To establish ties'?
小狐狸:Just that, I he no need of you. And you, on your part, he no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world...
小王子:I am beginning to understand, There is a flower... I think that she has tamed me...
小狐狸:It is possible, On the Earth one sees all sorts of things.
小王子:Oh, but this is not on the Earth!
小狐狸:On another planet?
小王子:Yes.
狐狸: if you tame me, it will be as if the sun came to shine on my life . I shall know the sound of a step that will be different from all the others. Other steps send me hurrying back underneath the ground. Yours will call me, like music, out of my burrow. And then look: you see the grain-fields down yonder? But you he hair that is the colour of gold. Think how wonderful that will be when you he tamed me! The grain, which is also golden, will bring me bac k the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat...(狐狸凝视小王子)
Please-- tame me!
小王子:I want to, very much, But I he not much time. I he friends to discover, and a great many things to understand.
小狐狸: there is no shop anywhere where one can buy friendship, and so men he no friends any more. If you want a friend, tame me...
小王子:What must I do, to tame you?
小狐狸:You must be very patient, First you will sit down at a little distance from me-- like that-- in the grass. I shall look at you out of the corner of my eye, and you will say nothing. Words are the source of misunderstandings. But you will sit a little closer to me, every day...
旁白
So the little prince tamed the fox. And when the hour of his departure drew near—
小狐狸:ah, I shall cry.
小王子:It is your own fault, I never wished you any sort of harm; but you wanted me to tame you...
小狐狸:Yes, that is so
小王子:but it has done you no good at all!
小狐狸:It has done me good,because of the color of the wheat fields,Go and look again at the roses. You will understand now that yours is unique in all the world. Then come back to say goodbye to me, and I will make you a present of a secret.
旁白
When the little prince went to the garden to see the roses, he knew that the rose
in his garden is really different, because the rose is his. He knew what does tame
mean. And he went back to meet the fox.
小王子:goodbye.
小狐狸:goodbye.And now here is my secret, a very simple secret: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye. It is the time you he wasted for your rose that makes your rose so important. Men he forgotten this truth, But you must not forget it. You become responsible, forever, for what you he tamed. You are responsible for your rose...
小王子:I am responsible for my rose…
旁白
①"What is essential is invisible to the eye," the little prince repeated, so that he would be sure to remember.
"It is the time I he wasted for my rose--" said the little prince, so that he would be sure to remember.
②宇航员:It was now the eighth day since I had had my accident in the desert, and I had listened to the story of the merchant as I was drinking the last drop of my water supply.
第五场 宇航员登场
宇航员:ah, these memories of yours are very charming; but I he not yet succeeded
in repairing my plane; I he nothing more to drink; and I, too, should be
very hy if I could walk at my leisure toward a spring of fresh water!
小王子:I don’t know your plan absolutely. But it was one year since I came to this
Planet tomorrow.
宇航员:I think I will go in these days. What about you?
小王子:I don’t know.
终场
宇航员:So we were separate after 8 days...
A very unforgettable experience, isn’t? and if you trel some day to the African desert, and come across a little boy who has golden hair and who refuses to answer questions, you will know who he is. If this should hen, please comfort me. Send me word that he has come back.
Because I miss him very much...
小王子的英文感悟
1 要是你对大人么说:“有一次,我看到了一栋很漂亮的房子,使用粉红色的砖砌成的。窗户上还缀漫乐天竺葵,屋顶上还有有很多的鸽子在休息。“你要是这样说,他们肯定不能先想到那是一栋什么样的房子。你必须这样对他们说:“我看到了一栋价值10万法郎的房子!“那么,他们就会赞叹说:”啊“那房子顶漂亮极了。”
2 那个时候,我真的是什么都不懂!我应该从她所做的事物,而不是她的话里来判断它。她的香味沁人心脾,它让我的生活更加芬芳多彩,我真不应该弃她而去、、、我其实早就应该想到,在她那看起来有些可笑的行为后面,藏的是一片柔情啊,花是这样的纯洁天真!可我那时毕竟太年轻了,不知道该怎么爱她。
3 我的生活及无聊有单调,我捉鸡来吃,而猎人们却来捉我。世界上的鸡都是一个样子,世界上的人也全都是一个样子,我已经厌倦了,可要是你能驯养我,我的生活就会完全变样,我的日子就会每天都阳光灿烂,就连你的脚步声我听起来都会与众不同。当听到别人的脚步声,我就会立刻就跑到地底下躲起来,而听到你的脚步声,我就会次昂听到悦耳的音乐那样开心的从洞穴中出来。还有,你朝那边看,看到麦田了么?我不吃面包,所以麦子原本对我来说不具有任何的意义,麦田根本不能让我联想到任何的事物,这是一件很可悲的事可你的头发是金**的,要是你能驯养我,那就太好了! 我意看到金黄的麦子就会想起你,我甚至会喜欢上风吹过麦穗的声音。
4 就如同我的玫瑰花,要是你爱上了某个星球上的那一朵花,那么,只要你在夜里抬头仰望天空中的繁星,你就会觉得它们都像是开满了一朵朵怒放的花。
5 要是有一个人,他全心全意的爱着唯一一朵盛开在星空里的花,那么,晚上当他仰望着繁星密布的天空时,他就会快乐而欣慰。他会对自己说:“我爱的那朵花就在那里,在那颗十分遥远的星球上。“
6 无论什么东西,沙漠也好,星星也好,抑或是房子,都是因为一些看不到的东西才显得美丽。
7 狐狸说:“其实我的秘密也没什么,只有用心灵才能够看到事物的本来面目。因为人的肉眼根本就不能看到对他真正很重要的东西。“
8 “是阿"狐狸说,”其实对我来说,你和其他千千万万个小男孩没什么差别,也不过是个小男孩而已,我并不需要你,而且你也不需要我。对你来说,我也只是一至普通的狐狸,同别的狐狸也没什么不同。可是要是你驯养了我,我们就互相需要对方了,对于我,你就会是这宇宙中唯一的一个,而对于你,我也是世间独一无二的。“
小王子片段
1、小王子读后感英文
The final goodbye to my very pity, the little prince want to can he a more magicalmagic to keep his body, more to retain his soul, so the fox and the pilot would not bethinking of the wheat color with golden hair.But I knew it was impossible, because on the other star, the only rose in his heart was theone that lived in the star called b-612.
翻译:
最后一次告别我的遗憾,小王子希望能有一种更神奇的魔法来保持他的身体,更能保留他的灵魂,因此狐狸和飞行员不会想到小麦色和金色的头发。但我知道这是不可能的,因为在另一颗星上,他心中唯一的玫瑰是住在那颗叫做b-612的星上的一朵玫瑰。
2、小王子读后感英文
When I saw the second time, I noticed a sentence in the book, "all adults were children." Iseem to understand that this book is written for us who used to be children. So, I try to readthis book from the perspective of the child - the mind, not the brain.Then, sure enough, I saw a lot of interesting things. At first reading this book, I feel a lttleconfused.
It doesn't seem to know what the author is trying to say. A few times later, Igradually realized that the book was always in a clear line. That's "taming" -buildingrelationships. There is a second thread: it's a question of what is important.
翻译:
当我第二次看到这本书时,我注意到书中有一句话:“所有的成年人都是孩子。”我想知道这本书是为我们这些曾经是孩子的人写的。所以,我试着从孩子的角度来读这本书——头脑,而不是大脑。然后,果然,我看到了很多有趣的东西。第一次读这本书时,我感到很困惑。
它似乎不知道作者想说什么。几次之后,伊格拉德利意识到这本书总是条理清晰。这就是“驯服”——建立关系。还有第二条线索:这是一个什么是重要的问题。
3、小王子读后感英文
Just received the "ittle prince" hardback edition. He began to look.Children of the world is like that, how much they think things, that the matter how, eventhe adults look very trivial things, even adults think it makes no sense, but the child will think,"just because I spent time on my roses, this makes her become so valuable.'
This is the child, I think children and adults are completely different, standing in the adultworld to see children, that is prejudice, standing in the children's world to see adults, that is confused. If you can, be a child, not an adult.
翻译:
刚刚收到“小王子”精装版。他开始看。世界上的孩子都是这样,他们怎么想,怎么想,即使大人看起来很琐碎,甚至大人都认为这没有意义,但孩子会想,“就因为我花时间在我的玫瑰花上,这让她变得如此有价值。”
这就是孩子,我觉得孩子和大人是完全不同的,站在大人的世界里看孩子,就是偏见,站在大人的世界里看大人,就是困惑。如果可以,做一个孩子,而不是成年人。
4、小王子读后感英文
In my eyes, the lttle prince is not a pure fairy tale, but a metaphysical primer. The wordsare simple, but profound meaning, each chapter a few words of white space, such as spring, always can feel more meaning in the text, just touched but couldn't say for sure what it is, oris said a lot but still feel express.
Demonstrate a variety of life in the book, all kinds of human nature, all kinds ofinteraction, all kinds of relations, all kinds of values, all kinds of cognition, and it is preciselythis all sorts of all sorts of everyone in the life experience, and everyone has to face theproblem: death. To understand: life is not the same as death.
The lttle prince is a book full ofbeauty and philosophy!
翻译:
在我看来,小王子不是一个纯粹的童话,而是一本形而上学的入门书。这些词很简单,但意义深刻,每章几句空白的话,比如春天,总是能在文本中感受到更多的意义,只是感动但不能肯定它是什么,奥里斯说了很多但仍然感觉到表达。
书中展示了各种各样的生命,各种各样的人性,各种各样的相互作用,各种各样的关系,各种各样的价值观,各种各样的认知,而这正是所有人在生活中的各种体验,每个人都必须面对的问题:死亡。要明白:生命和死亡是不同的。
《小王子》是一本充满美丽和哲学的书!
小王子经典语录英文翻译
我最喜欢的一段: XXI
就在这当儿,跑来了一只狐狸。
“你好。”狐狸说。
“你好。”小王子很有礼貌地回答道。他转过身来,但什么也没有看到。
“我在这儿,在苹果树下。”那声音说。
“你是谁?”小王子说,“你很漂亮。”
“我是一只狐狸。”狐狸说。
“来和我一起玩吧,”小王子建议道,“我很苦恼…”
“我不能和你一起玩,”狐狸说,“我还没有被驯服呢。”
“啊!真对不起。”小王子说。
思索了一会儿,他又说道:
“什么叫‘驯服’呀?”
“你不是此地人。”狐狸说,“你来寻找什么?”
“我来找人。”小王子说,“什么叫‘驯服’呢?”
“人,”狐狸说,“他们有枪,他们还打猎,这真碍事!他们唯一的可取之
处就是他们也养鸡,你是来寻的吗?”
“不,”小王子说,“我是来找朋友的。什么叫‘驯服’呢?”
“这是已经早就被人遗忘了的事情,”狐狸说,“它的意思就是‘建立联系’。”
“建立联系?”
“一点不错,”狐狸说。“对我来说,你还只是一个小男孩,就像其他千万
个小男孩一样。我不需要你。你也同样用不着我。对你来说,我也不过是一只狐
狸,和其他千万只狐狸一样。但是,如果你驯服了我,我们就互相不可缺少了。
对我来说,你就是世界上唯一的了;我对你来说,也是世界上唯一的了。”
“我有点明白了。”小王子说,“有一朵花…,我想,她把我驯服了…”
“这是可能的。”狐狸说,“世界上什么样的事都可能看到…”
“啊,这不是在地球上的事。”小王子说。
狐狸感到十分蹊跷。
“在另一个星球上?”
“是的。”
“在那个星球上,有猎人吗?”
“没有。”
“这很有意思。那么,有鸡吗?”
“没有。”
“没有十全十美的。”狐狸叹息地说道。
可是,狐狸又把话题拉回来:
“我的生活很单调。我捕捉鸡,而人又捕捉我。所有的鸡全都一样,所有的
人也全都一样。因此,我感到有些厌烦了。但是,如果你要是驯服了我,我的生
活就一定会是欢快的。我会辨认出一种与众不同的脚步声。其他的脚步声会使我
躲到地下去,而你的脚步声就会象音乐一样让我从洞里走出来。再说,你看!你
看到那边的麦田没有?我不吃面包,麦子对我来说,一点用也没有。我对麦田无
动于衷。而这,真使人扫兴。但是,你有着金**的头发。那么,一旦你驯服了
我,这就会十分美妙。麦子,是金**的,它就会使我想起你。而且,我甚至会
喜欢那风吹麦浪的声音…”
狐狸沉默不语,久久地看着小王子。
“请你驯服我吧!”他说。
“我是很愿意的。”小王子回答道,“可我的时间不多了。我还要去寻找朋
友,还有许多事物要了解。”
“只有被驯服了的事物,才会被了解。”狐狸说,“人不会再有时间去了解
任何东西的。他们总是到商人那里去购买现成的东西。因为世界上还没有购买朋
友的商店,所以人也就没有朋友。如果你想要一个朋友,那就驯服我吧!”
“那么应当做些什么呢?”小王子说。
“应当非常耐心。”狐狸回答道,“开始你就这样坐在草丛中,坐得离我稍
微远些。我用眼角瞅着你,你什么也不要说。话语是误会的根源。但是,每天,
你坐得靠我更近些…”
第二天,小王子又来了。
“最好还是在原来的那个时间来。”狐狸说道,“比如说,你下午四点钟来,
那么从三点钟起,我就开始感到幸福。时间越临近,我就越感到幸福。到了四点
钟的时候,我就会坐立不安;我就会发现幸福的代价。但是,如果你随便什么时
候来,我就不知道在什么时候该准备好我的心情…应当有一定的仪式。”
“仪式是什么?”小王子问道。
“这也是一种早已被人忘却了的事。”狐狸说,“它就是使某一天与其他日
子不同,使某一时刻与其他时刻不同。比如说,我的那些猎人就有一种仪式。他
们每星期四都和村子里的姑娘们跳舞。于是,星期四就是一个美好的日子!我可
以一直散步到葡萄园去。如果猎人们什么时候都跳舞,天天又全都一样,那么我
也就没有日了。”
就这样,小王子驯服了狐狸。当出发的时刻就快要来到时:
“啊!”狐狸说,“我一定会哭的。”
“这是你的过错,”小王子说,“我本来并不想给你任何痛苦,可你却要我驯
服你…”
“是这样的。”狐狸说。
“你可就要哭了!”小王子说。
“当然罗。”狐狸说。
“那么你什么好处也没得到。”
“由于麦子颜色的缘故,我还是得到了好处。”狐狸说。
然后,他又接着说。
“再去看看那些玫瑰花吧。你一定会明白,你的那朵是世界上独一无二的玫
瑰。你回来和我告别时,我再赠送给你一个秘密。”
于是小王子又去看那些玫瑰。
“你们一点也不象我的那朵玫瑰,你们还什么都不是呢!”小王子对她们说。
“没有人驯服过你们,你们也没有驯服过任何人。你们就象我的狐狸过去那样,
它那时只是和千万只别的狐狸一样的一只狐狸。但是,我现在已经把它当成了我
的朋友,于是它现在就是世界上独一无二的了。”
这时,那些玫瑰花显得十分难堪。
“你们很美,但你们是空虚的。”小王子仍然在对她们说,“没有人能为你
们去死。当然罗,我的那朵玫瑰花,一个普通的过路人以为她和你们一样。可是,
她单独一朵就比你们全体更重要,因为她是我浇灌的。因为她是我放在花罩中的。
因为她是我用屏风保护起来的。因为她身上的毛虫(除了留下两三只为了变蝴蝶
而外)是我除灭的。因为我倾听过她的怨艾和自诩,甚至有时我聆听着她的沉默。
因为她是我的玫瑰。”
他又回到了狐狸身边。
“再见了。”小王子说道。
“再见。”狐狸说。“喏,这就是我的秘密。很简单:只有用心才能看得清。
实质性的东西,用眼睛是看不见的。”
“实质性的东西,用眼睛是看不见的。”小王子重复着这句话,以便能把它
记在心间。
“正因为你为你的玫瑰花费了时间,这才使你的玫瑰变得如此重要。”
“正因为你为你的玫瑰花费了时间…”小王子又重复着,要使自己记住这些。
“人们已经忘记了这个道理,”狐狸说,“可是,你不应该忘记它。你现在
要对你驯服过的一切负责到底。你要对你的玫瑰负责…”
“我要对我的玫瑰负责…”小王子又重复着……
美丽的公主
对我来说,你只是个小女孩,就像千千万万的其他小女孩一样。我不需要你。而你,在你看来,你不需要我。对你来说,我只是只狐狸,就像千千万万的其他狐狸一样。但是你驯服我,我们需要彼此。对我来说,你将是独一无二的。对你来说,我将会成为你的唯一。
本文到此结束,希望对大家有所帮助。