老人与海的好词好句英文

品味人生 2024-11-03
导读1一个人并不是生来要给打败的,你尽可以把它消灭掉,可就是打不败他。\r\n2把拖钩和鱼叉留在船上是不必要的诱惑。\r\n3每一回都是重新来过的一回,他做的时候决不想从前做的成绩。\r\n4要保持头脑清楚,要..

1 一个人并不是生来要给打败的,你尽可以把它消灭掉,可就是打不败他。 \r\n2 把拖钩和鱼叉留在船上是不必要的诱惑。 \r\n3 每一回都是重新来过的一回,他做的时候决不想从前做的成绩。 \r\n4 要保持头脑清楚,要懂得怎么才能受苦也像个男子汉的样子。

老人与海的好词好句英文

谁能帮我找50句英文的《老人与海》中的优美句子、要英语的哦。很急,谢谢!

老人与海英文版好词好句摘抄如下:

He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream and he had gone eighty-four days now without taking a fish.

这句话开篇就点明了老人的孤独和坚韧,他一个人在海上打鱼已经八十四天了,虽然一直没有捕到鱼,但他并没有放弃。这种毅力和决心是整部中的一个重要主题。

It was a bluebird day,the sky was clear and the trade wind was blowing.

这句话描写了老人与海洋之间的斗争发生在美好的一天,这使得老人的胜利更加值得庆祝。这种对美好事物的向往和追求在中也是一个重要的主题。

He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream and he used to dream of the lions.

这句话描述了老人在之余的休闲生活,他常常梦想着海洋中的狮子。这种对自由和追求的渴望在中也有深刻的体现。

读书好处

1、读书可以使我们树立正确的人生观,书籍是前人智慧的结晶,书籍是智者真知灼见的积累。读书就是站在前人的肩膀上求知,这个世界上只有读书之人是最智慧的人,只有读书才能站位更高,看得更远,行得更正。

2、读书可以使我们开阔眼界,不管读什么书都好,最重要的是可以通过书本,有所心得体会,看到更多的可能性,让我们挣脱自己的世界,挣脱世俗的枷锁,突破眼界和思维的限制,去看到不一样的人生,不断扩充自己的实力,努力走出自己的一片天地。

老人与海中人物的名字,要有英文对照,最好还有一点简介……谢

To be, or not to be: that is the question:

Whether 'tis nobler in the mind to suffer

The slings and arrows of outrageous fortune,

Or to take arms against a sea of troubles,

And by opposing end them. To die: to sleep;

No more; and by a sleep to say we end

The heart-ache, and the thousand natural shocks

That flesh is heir to, 'tis a consummation

Devoutly to be wish'd. To die, to sleep;

To sleep: perchance to dream: aye, there's the rub;

For in that sleep of death what dreams may come,

When we he shuffled off this mortal coil,

Must give us pause: there's the respect

That makes calamity of so long life;

For who would bear the whips and scorns of time,

The oppressor's wrong, the proud man's contumely,

The pangs of despised love, the law's delay,

The insolence of office, and the spurns

That patient merit of the unworthy takes,

When he himself might his quietus make

With a bare bodkin? who would fardels bear,

To grunt and sweat under a weary life,

But that the dread of something after death,

The undiscover'd country from whose bourn

No treler returns, puzzles the will,

And makes us rather bear those ills we he

Than fly to others that we know not of?

Thus conscience does make cowards of us all,

And thus the native hue of resolution

Is sicklied o'er with the pale cast of thought,

And enterprises of great pitch and moment

With this regard their currents turn awry

And lose the name of action.

生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;

默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,

通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?

死了;睡着了;什么都完了;

要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,

以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,

那正是我们求之不得的结局。

死了;睡着了;睡着了也许还会做梦;

嗯,阻碍就在这儿:

因为当我们摆脱了这一具朽腐的皮囊以后,

在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。

人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故;

谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲、压迫者的凌辱、

傲慢者的冷眼、被轻蔑的爱情的惨痛、法律的迁延、

官吏的横暴和费尽辛勤所换来的小人的鄙视,

要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生?

谁愿意负着这样的重担,

在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘不是因为惧怕不可知的死后,

惧怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,

是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的磨折,

不敢向我们所不知道的痛苦飞去?

这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫,

决心的赤热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,

伟大的事业在这一种考虑之下,也会逆流而退,

失去了行动的意义。

<老人与海>里优美的句子(英文)

老人与海》(The Old Man and the Sea)是海明威于1951年在古巴写的一篇中篇,于1952年出版。《老人与海》是海明威最著名的作品之一,它围绕一位老年古巴渔夫,与一条巨大的马林鱼在离岸很远的湾流中搏斗。《老人与海》奠定了海明威在世界文学中的突出地位,对于他1954年获得诺贝尔文学奖也起了重要作用。 1.每一天都是一个新的日子。走运当然是好的,不过我情愿做到分毫不差。这样,运气来的时候,你就有所准备了。(Every day is a new day. It is better to be lucky. But I would rather be exact. Then when luck comes you are ready.) 2.不过话得说回来,没有一桩事是容易的。(But, then, nothing is easy.) 3.不过,一个人并不是生来要被打败的,你尽可以消灭它,可就是打不败它。(But man is not made for defeat, a man can be destroyed but not defeated.) 4.陆地上空的云块这时候像山冈般耸立着,海岸只剩下一长条绿色的线,背后是些灰青色的小山.海水此刻呈现蓝色,深的简直发紫了.(The clouds over the land now rose like mountains and the coast was only a long green line with the gray blue hills behind it. The water was a dark blue now, so dark that it was almost purple.) 5.现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么。(Now is no time to think of what you do not he. Think of what you can do with what there is.) 6.人不抱希望是很傻的。( It is silly not to hope, he thought.) 7.但是这些伤疤中没有一块是新的。它们像无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老。他身上的一切都显得古老,除了那双眼睛,它们像海水一般蓝,是愉快而不肯认输的。(But none of these scars were fresh. They were as old as erosions in a fishless desert. Everything about him was old except his eyes and they were the same color as the sea and were cheerful and undefeated.) 8.这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了。(They were strange shoulders, still powerful although very old, and the neck was still strong too and the creases did not show so much when the old man was asleep and his head fallen forward.) 9.他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得像他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色。(His shirt had been patched so many times that it was like the sail and the patches were faded to many different shades by the sun.)

老人与海 英文版经典句子

“人生来就不是为了被打败的,人能够被毁灭,但是不能够被打败。”

"Man is not made for defeat … [a] man can be destroyed but not defeated."

这里有完整英文版的:

://zhidao.baidu/question/32152267.html?fr=qrl3

the old man and the sea 老人与海的英文经典段落

 《老人与海》是海明威于1951年在古巴写的一篇中篇,于1952年出版。是海明威最著名的作品之一。它围绕一位老年古巴渔夫,与一条巨大的马林鱼在离岸很远的湾流中搏斗而展开故事的讲述。下面是我整理的一些老人与海英文版经典句子, 希望对大家有帮助。

 1、The boy loved the old fisherman and pitied him. If Manolin had no money of his own, he begged or stole to make sure that Santiago had enough to eat and fresh baits for his lines. The old man accepted his kindness with humility that was like a quiet kind of pride.

 孩子喜欢并且可怜这个老渔人。曼诺林要是自己没有挣到钱,就会乞讨或偷窃以保证桑提亚哥有足够的食物和新鲜的鱼饵。老人谦卑地接受孩子的好意,谦卑中带有某种隐而不露的自豪感。

 2、As the sun rose he saw other boats in toward shore, which was only a low green line on the sea.

 阳升起时,他看到别的一些船只都头朝着海岸,在海上看来海岸象是一条接近地平线的绿带子。

 3、But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated

 人不是生来要给打败的,你尽可把他消灭掉,可就是打不败他

 3.The water was a dark blue now, so dark that it was almost purple. 如今的海水是深蓝色的,深到几乎成了紫色。

 4.It is what a man must do. 这是一个男子汉所应该做的。

 5.He was beautiful, the old man remembered, and he had stayed. 他很美丽,老人回忆著,还有他以前曾经逗留过。

 6.Most people are heartless about turtles because a turtle?s heart will beat for hours after he has been cut up and butchered. But the old man thought, I he such a heart too and my feet and hands are like theirs. 大多数人对待(海龟、甲鱼之类的动物吧)很冷酷无情,因为海龟的心会在它身体被剖开和时,被时光打败。(此句照应?A man can be destroyed but not defeated 一个人可以被毁灭但是不能被打倒!?)

 7.Now is no time to think of baseball, he thought. Now is the time to think of only one thing. That which I was born for. 现在没有时间考虑棒球了,他想。此刻是只能思考一件事情的时候。那是,我生来是为了什麽。

 8.It was considered a virtue not to talk unnecessarily at sea and the old man had always considered it so and respected it. But now he said his thoughts aloud many times since there was no one that they could annoy. 可以想象品德在海里就不必要说起了,而老人以前却总是思考著,尊敬著它。可是现在,自从没有了一个可能打搅的人,他就把那些想法高声的说出来,好多次。

 9.The tuna, the fishermen called all the fish of that species tuna and only distinguished among them by their proper names when they came to sell them or to trade them for bait, were down again.

 (金枪鱼,渔人在售卖它们或者交易他们用作诱饵时,?)

 10.He felt no strain nor weight and he held the line lightly. Then it came again. This time it was a tentative pull, not-solid nor hey, and he knew exactly what it was. 他感觉没有什麽拉力和重量,而轻轻的抓住鱼线。之后它(指大鱼)又来了。这次它仅仅拉了一会儿,不沉也不重,而他已经清楚的知道那是什麽鱼了.

 11.If you said a good thing, it might not hen. 如果你说出了一件好的事情,那么那件好事可能就会不出现了。(大概可以理解为?天机不可泄露?)

 12.What I will do if he decides to go down, I don?t know. What I?ll do if he sounds and dies I don?t know. But Ill do something. There are plenty of things I can do. 我不知道,如果他下来或者如果他倒地一声死了,我要怎么办。但是我知道,我会做一些事情。还有很多东西我可以做。

 13.Then he looked behind him and saw that no land was visible. That makes no difference, he thought. 然后他望向背后,却发现,没有一块可以看见的陆地。他想,海洋没有制造什麽差异,跟之前没有什麽区别。

 14.The position actually was only somewhat less intolerable; but he thought of it as almost comfortable. 实际上的方位只能稍微带给人少许无法忍受的感觉,但他几乎想象这是一件舒适的事情。

 15.Then he thought, think of it always. Think of what you are doing. You must do nothing stupid.

 Then he said aloud,I wish I had the boy. To help me and to see this.? 之后他总是想著,思考著这件事。思考你在干什麽。你不能做任何愚蠢的事情。然后他大声的说:?我希望身边有个男孩,可以帮助我,还有可以看到这。?

 16.What a great fish he is and what he will bring in the market if the flesh is good. He took the bait like a male and he pulls like a male and his fight has no panic in it. I wonder if he has any plans or if he is just as desperate as I am? 这是一个多么庞大的鱼,如果到时候还新鲜的话,他就拿到市场卖了。他像一个男子汉那样,拿著诱饵还有拉著线,无畏的搏斗著。我想知道,他是否有任何的安排,或者,他只是像我一样,绝望了。

 17.All my life the early sun has hurt my eyes, he thought. Yet they are still good. 生命中的旭阳刺痛了我的眼睛,他想。(据本人理解应为指早年初恋女友,那个护士的背叛)呵呵,还好这双眼睛现在还挺好。

 18.Perhaps I should not he been a fisherman, he thought. But that was the thing that I was born for. 或许我不应该成为一个渔夫,他想。但是那是我生来的源由。

 19.? Fish,? he said softly, aloud, Ill stay with you until I am dead. 鱼,?他柔和地说著,却很响亮 ,?我会一直陪伴你直至我死去。?

 20.He could feel the steady hard pull of the line and his left hand was cramped. It drew up tight on the hey cord and he looked at it in disgust.

 ?What kind of a hand is that,? he said.Cramp then if you want. Make yourself into a claw. It will do you no good.? 他能感觉到支架艰难的拉著,但是他的左手却被夹住了。它被沉重的绳索卷住了,老人嫌恶的看著左手。

英文版《老人与海》中优美语句50句

“人生来就不是为了被打败的,人能够被毁灭,但是不能够被打败。”

"Man is not made for defeat … [a] man can be destroyed but not defeated."

这里有完整英文版的:

://zhidao.baidu/question/32152267.html?fr=qrl3

一个人并不是生来要给打败的,你尽可把他消灭掉,可就是打不败他.《老人与海》 英语原文

英文版《老人与海》中优美语句50句

1“But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.”

人不是为失败而生的。一个人可以被毁灭,但不能给打败

2.But, then, nothing is easy.

不过话得说回来,没有一桩事是容易的。

3.It is silly not to hope, he thought.

人不抱希望是很傻的。

4.Now is no time to think of what you do not he. Think of what you can do with what there is.

现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么

5.But none of these scars were fresh. They were as old as erosions in a fishless desert. Everything about him was old except his eyes and they were the same color as the sea and were cheerful and undefeated.

但是这些伤疤中没有一块是新的。它们像无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老。他身上的一切都显得古老,除了那双眼睛,它们像海水一般蓝,是愉快而不肯认输的.

6.As the sun rose he saw other boats in toward shore, which was only a low green line on the sea.

阳升起时,他看到别的一些船只都头朝着海岸,在海上看来海岸象是一条接近地平线的绿带子。

7Most people are heartless about turtles because a turtle’s heart will beat for hours after he has been cut up and butchered. But the old man thought, I he such a heart too and my feet and hands are like theirs.

大多数人对待(海龟、甲鱼之类的动物吧)很冷酷无情,因为海龟的心会在它身体被剖开和时,被时光打败。(此句照应“A man can be destroyed but not defeated ” “一个人可以被毁灭但是不能被打倒!”)

8.It was considered a virtue not to talk unnecessarily at sea and the old man had always considered it so and respected it. But now he said his thoughts aloud many times since there was no one that they could annoy. 可以想象品德在海里就不必要说起了,而老人以前却总是思考着,尊敬着它。可是现在,自从没有了一个可能打搅的人,他就把那些想法高声的说出来,好多次。

11.If you said a good thing, it might not hen. 如果你说出了一件好的事情,那么那件好事可能就会不出现了。

12.What I will do if he decides to go down, I don’t know. What I’ll do if he sounds and dies I don’t know. But I ‘ll do something. There are plenty of things I can do.

我不知道,如果他下来或者如果他倒地一声死了,我要怎么办。但是我知道,我会做一些事情。还有很多东西我可以做。

14.The position actually was only somewhat less intolerable; but he thought of it as almost fortable. 实际上的方位只能稍微带给人少许无法忍受的感觉,但他几乎想象这是一件舒适的事情。

15.Then he thought, think of it always. Think of what you are doing. You must do nothing stupid.

Then he said aloud, “I wish I had the boy. To help me and to see this.”

之后他总是想着,思考着这件事。思考你在干什么。你不能做任何愚蠢的事情。然后他大声的说:“我希望身边有个男孩,可以帮助我,还有可以看到这。”

25.If I were him I would put in everything now and go until something broke. But, thank God, they are not as intelligent as we who kill them; although they are more noble and more able. 如果我是他,我会竭尽所能去直到事情发生。但是,感谢上帝,他们是不是我们谁杀了他们的智慧;虽然他们更高贵、更能。

26.I wonder why he jumped, the old man thought. He jumped almost as though to show me how big he was. I know now, anyway, he thought. I wish I could show him what sort of man I am. But then he would see the cramped hand. Let him think I am more man than I am and I will be so. I wish I was the fish, he thought, with everything he has against only my will and my intelligence.

我想知道为什么他跳了,老人想。他就好像让我看看他有多大。现在我知道,无论如何,他认为。我希望我也能让他看看我是什么样的人。然后他会看到这只抽筋的手。让他觉得我比我的人,我会这样。我希望我的鱼,他认为,他所做的一切对我的意志和我的智慧。

29.I must se all my strength now. Christ, I did not know he was so big.

“I ‘ll kill him though,” he said. “ In all his greatness and his glory.

我眼下必须储存所有的精力。基督,我不知道他是如此之大。

40. Keep your head clear and know how to suffer like a man. 保持你头脑的清醒,并且懂得如何像一个男子汉那样承受痛苦。

To be, or not to be: that is the question:

Whether 'tis nobler in the mind to suffer

The slings and arrows of outrageous fortune,

Or to take arms against a sea of troubles,

And by opposing end them.

生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;

默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,

通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?

死了;睡着了;什么都完了;

要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,

以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,

那正是我们求之不得的结局。

To die: to sleep;

No more; and by a sleep to say we end

The heart-ache, and the thousand natural shocks

That flesh is heir to, 'tis a consummation

Devoutly to be wish'd. To die, to sleep;

To sleep: perchance to dream: aye, there's the rub;

For in that sleep of death what dreams may e,

When we he shuffled off this mortal coil,

Must give us pause: there's the respect

That makes calamity of so long life;

For who would bear the whips and scorns of time,

The oppressor's wrong, the proud man's contumely,

The pangs of despised love, the law's delay,

The insolence of office, and the spurns

That patient merit of the unworthy takes,

When he himself might his quietus make

With a bare bodkin? who would fardels bear,

To grunt and sweat under a weary life,

But that the dread of something after death,

The undiscover'd country from whose bourn

No treler returns, puzzles the will,

And makes us rather bear those ills we he

Than fly to others that we know not of?

Thus conscience does make cowards of us all,

And thus the native hue of resolution

Is sicklied o'er with the pale cast of thought,

And enterprises of great pitch and moment

With this regard their currents turn awry

And lose the name of action.

死了;睡着了;睡着了也许还会做梦;

嗯,阻碍就在这儿:

因为当我们摆脱了这一具朽腐的皮囊以后,

在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。

人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故;

谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲、压迫者的 *** 、

傲慢者的冷眼、被轻蔑的爱情的惨痛、法律的迁延、

官吏的横暴和费尽辛勤所换来的小人的鄙视,

要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生?

谁愿意负著这样的重担,

在烦劳的生命的压迫下 *** 流汗,倘不是因为惧怕不可知的死后,

惧怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,

是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的磨折,

不敢向我们所不知道的痛苦飞去?

这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫,

决心的赤热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,

伟大的事业在这一种考虑之下,也会逆流而退,

失去了行动的意义。

《老人与海》书中有哪些优美语句

1.每一天都是一个新的日子。走运当然是好。不过我情愿做到分毫不差。这样,运气来的时候,你就有所准备了。 2.不过话得说回来,没有一桩事是容易的。 3.“不过人不是为失败而生的,”他说,“一个人可以被毁灭,但不能被打败。” 4.陆地上空的云块这时候像山冈般耸立著,海岸只剩下一长条绿色的线,背后是些灰青色的小山.海水此刻呈现蓝色,深的简直发紫了. 5.现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么。 6.人不抱希望是很傻的。 7.但是这些伤疤中没有一块是新的。它们象无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老。他身上的一切都显得古老,除了那双眼睛,它们象海水一般蓝,是愉快而不肯认输的。 8.这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了。 9.他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得象他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色。

满意请纳

求老人与海英文版,

1.“But a man is not made for defeat.A man can be destroyed but not defeated.”

人不是为失败而生的.一个人可以被毁灭,但不能给打败

2.But,then,nothing is easy.

不过话得说回来,没有一桩事是容易的.

3.It is silly not to hope,he thought.

人不抱希望是很傻的.

4.Now is no time to think of what you do not he.Think of what you can do with what there is.

现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么

5.But none of these scars were fresh.They were as old as erosions in a fishless desert.Everything about him was old except his eyes and they were the same color as the sea and were cheerful and undefeated.

但是这些伤疤中没有一块是新的.它们像无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老.他身上的一切都显得古老,除了那双眼睛,它们像海水一般蓝,是愉快而不肯认输的.

6.As the sun rose he saw other boats in toward shore,which was only a low green line on the sea.

阳升起时,他看到别的一些船只都头朝着海岸,在海上看来海岸象是一条接近地平线的绿带子.

这几句还不算太长,

求《老人与海》英文版txt

:wuhan./book/txt/book19/txt-77757.

这里有下载

求老人与海英文版 快

:52en./sw2008821205853.asp

:asiaing./the-old-man-and-the-sea.

都可以

《老人与海》英文版简介

The Old Man and the Sea is one of Hemingway's most enduring works.Told in language of great simplicity and power,it is the story of an old Cuban fisherman,down on his luck,and his supreme ordeal——a relentless,agonizing battle with a giant marlin far out in the Gulf Stream.Here Hemingway recasts,in strikingly contemporary style,the classic thene of courage in the face of defeat,of personal triumph won from los.Written in 1952,this hugely suessfully novella confirmed his power and presence in the literary world and played a huge part in his winning the 1954 Nobel Prize for Literature

参考资料:

:golden-book./Product/ProductInfo.asp?id=360564&sid=b5eed715a130

英文版老人与海摘抄好词好句

好句

1.每一天都是一个新的日子。走运当然是好。不过我情愿做到分毫不差。这样,运气来的时候,你就有所准备了。

2.不过话得说回来,没有一桩事是容易的。

3.“不过人不是为失败而生的,”他说,“一个人可以被毁灭,但不能被打败。”

4.陆地上空的云块这时候像山冈般耸立著,海岸只剩下一长条绿色的线,背后是些灰青色的小山.海水此刻呈现蓝色,深的简直发紫了.

5.现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么。

6.人不抱希望是很傻的。

7.老人消瘦而憔悴,脖颈上有些很深的皱纹。腮帮上有些褐斑,那是太阳在热带海面上反射的光线所引起的良性面板癌变。褐斑从他脸的两侧一直蔓延下去,他的双手常用绳索拉大鱼,留下了刻得很深的伤疤。但是这些伤疤中没有一块是新的。它们象无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老。他身上的一切都显得古老,除了那双眼睛,它们象海水一般蓝,是愉快而不肯认输的。

8.这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了。

9.他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得象他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色。努力奋斗 自强不息

10. 每一回都是重新来过的一回,他做的时候决不想从前做的成绩。

11.要保持头脑清楚,要懂得怎么才能受苦也像个男子汉的样子。

12.不多久就睡熟了,梦见小时候见到的非洲,长长的金色海滩和白色海滩,白得耀眼,还有高耸的海岬和褐色的大山。他如今每天夜里都回到那道海岸边,在梦中听见拍岸海浪的隆隆声,看见土人驾船穿浪而行。他睡着时闻到甲板上柏油和填絮的气味,还闻到早晨陆地上刮来的风带来的非洲气息。

13.老人在黑暗中感觉到早晨在来临,他划著划著,听见飞鱼出水时的颤抖声,还有它们在黑暗中凌空飞翔时挺直的翅膀所发出的咝咝声。他非常喜爱飞鱼,拿它们当作他在海洋上的主要朋友。他替鸟儿伤心,尤其是那些柔弱的黑色小燕鸥,它们始终在飞翔,在找食,但几乎从没找到过,于是他想,乌儿的生活过得比我们的还要艰难,除了那些猛禽和强有力的大鸟。

14.这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了。他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得象他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色。老人的头非常苍老,眼睛闭上了,脸上就一点生气也没有。报纸摊在他膝盖上,在晚风中,靠他一条胳臂压着才没被吹走。他光着脚。

好词

努力奋斗 自强不息 瘦骨嶙峋 多姿多彩 措手不及 舒舒经络 奉陪到底 颐指气使

不偏不歪 和煦的微风 影影绰绰 海水濛濛 若隐若现

HaoGou 1. Every day is a new day. Luck is of course good. But I would rather do perfectness. So, luck, you will he prepared.

2. But things he to say back, not a pile is easy.

3. "but man is not born to fail," he said, "a man can be destroyed, but not defeated."

4. The land at this time are like hill, stands, coast only a long green line, there is some HuiQing color hill. The sea at the moment a blue, deep blue. It was

5. Now is not to think about the lack of something, this think with the existing things you can do.

6. People don't hope is very silly.

7. The old man was thin and gaunt, your neck when some very

老人与海 英文版 好词好句摘抄

1、But,then,nothing is easy. 不过话得说回来,没有一桩事是容易的.

2、Now is no time to think of what you do not he.Think of what you can do with what there is. 现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么.

3、It is silly not to hope,he thought. 人不抱希望是很傻的.

4、They were strange shoulders,still powerful although very old,and the neck was still strong too and the creases did not show so much when the old man was asleep and his head fallen forward. 这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了.

5、His shirt had been patched so many times that it was like the sail and the patches were faded to many different shades by the sun. 他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得像他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色.

6、When the third eared,he thrust at it with the knife,only to feel the blade snap as the fish rolled. 当第三条鲨鱼出现时,他把刀子向鲨鱼戳去.鲨鱼打了一个滚,结果把刀给折断了.

7、The old man shivered in the cold that came after sunset.When something took one of his remaining baits,he cut the line with his sheath knife. 日落之后,寒意袭人,老人冷得发抖.当他剩下的鱼饵中有一块被咬住时,他就用自己那把带鞘的刀把钓丝给割断了.

8、Close to nightfall a dolphin took the *** all hook he had rebaited.He lifted the fish aboard,careful not to jerk the line over his shoulder. 黄昏之际,一条海豚吞食了他重新放上鱼饵的小钩子.他把这条“鱼”提到了船板上,小心不去拉动他肩上的钓丝.

9、As the sun rose he saw other boats in toward shore,which was only a low green line on the sea. 阳升起时,他看到别的一些船只都头朝着海岸,在海上看来海岸象是一条接近地平线的绿带子.

10、But the old man thought only of his steering and his great tiredness.He had gone out too far and the sharks had beaten him.He knew they would lee him nothing but the stripped skeleton of his great catch. 老人此时想到的只是掌舵,和他自己极度的疲乏.他出海太远了,那些鲨鱼把他打败了.他知道那些鲨鱼除了大马林鱼的空骨架之外,是什么也不会给他留下的.

瘦骨嶙峋:as lean as a rake

静悄悄:very quiet

难以置信:be beyond belief

银光闪闪:silver

模模糊糊:obscure

有滋有味:with relish

血肉模糊:badly mutilated

轻手轻脚:cautiously without any noise

晦气:bad luck

倒霉透顶:Downright

翻译如下

一个人并不是生来要给打败的,你尽可把他消灭掉,可就是打不败他.

But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.

海明威的作品行文特点就是特别的简洁!

本文到此结束,希望对大家有所帮助。

标签:英文好词
剩余:2000