英语哲理故事讲解__

美好瞬间 2024-08-11
导读推荐第一篇《TheMostBeautifulFlower》推荐理由:生活中不是缺少美,而是缺少发现美的眼睛;生活中不是缺少快乐,而是缺少感受快乐的心。如果双目失明,我们是不是一定不快乐?如果健健康康,我们是不是一定..

推荐第一篇《The Most Beautiful Flower》

英语哲理故事讲解__

推荐理由:

生活中不是缺少美,而是缺少发现美的眼睛;生活中不是缺少快乐,而是缺少感受快乐的心。

如果双目失明,我们是不是一定不快乐?如果健健康康,我们是不是一定快乐?

它再一次告诉我们,快乐在心。

The park bench was deserted as I sat down to read Beneath the long, straggly branches of an old willow tree. Disillusioned by life with good reason to frown, For the world was intent on dragging me down.

And if that weren't enough to ruin my day, A young boy out of breath roached me, all tired from play. He stood right before me with his head tilted down And said with great excitement, "Look what I found!"

In his hand was a flower, and what a pitiful sight, With its petals all worn - not enough rain, or too little light. Wanting him to take his dead flower and go off to play, I faked a small smile and then shifted away.

But instead of retreating he sat next to my side and placed the flower to his nose and declared with surprise, "It sure smells pretty and it's beautiful, too. That's why I picked it; here, it's for you."

The weed before me was dying or dead. Not vibrant of colors, orange, yellow or red. But I knew I must take it, or he might never lee. So I reached for the flower, and replied, "Just what I need."

But instead of him placing the flower in my hand, He held it mid-air without reason or plan. It was then that I noticed for the very first time, that weed-toting boy could not see: he was blind.

I heard my voice quiver, tears shone like the sun. As I thanked him for picking the very best one. "You're welcome," he smiled, and then ran off to play, Unaware of the impact he'd had on my day.

I sat there and wondered how he managed to see a self-pitying woman beneath an old willow tree. How did he know of my self-indulged plight? Perhaps from his heart, he'd been blessed with true sight.

Through the eyes of a blind child, at last I could see, the problem was not with the world; the problem was me. And for all of those times I myself had been blind, I vowed to see beauty, and reciate every second that's mine.

And then I held that wilted flower up to my nose and breathed in the fragrance of a beautiful rose And smiled as that young boy, another weed in his hand About to change the life of an unsuspecting old man.

推荐第二篇《The Fence》

推荐理由:

从这篇文章里面,我至少感受到两点:第一,人的潜力是无穷的,很多时候你认为自己做不到的事情,其实可以。就像一些看似根深蒂固的习惯,其实可以改变。第二,正如文中所说,言语的伤害有时候比身体的伤害更严重,这个道理谁都懂,但是文中所用的比喻真的太绝妙。

The Fence

There was a little boy with a bad temper. His father ge him a bag of nails and told him that every time he lost his temper, to hammer a nail in the back fence. The first day the boy had driven 37 nails into the fence. Then it gradually dwindled down. He discovered it was easier to hold his temper than to drive those nails into the fence. Finally the day came when the boy didn't lose his temper at all. He told his father about it and the father suggested that the boy now pull out one nail for each day that he was able to hold his temper. The days passed and the young boy was finally able to tell his father that all the nails were gone. The father took his son by the hand and led him to the fence. He said, "You he done well, my son, but look at the holes in the fence. The fence will never be the same. When you say things in anger, they lee a scar just like this one. You can put a knife in a man and draw it out. It won't matter how many times you say I'm sorry, the wound is still there. A verbal wound is as bad as a physical one. Friends are a very rare jewel, indeed. They make you smile and encourage you to succeed. They lend an ear, they share a word of praise, and they always want to open their hearts to us.

推荐第三篇《The Eyes of Love》

推荐理由:

在每一个爱你的人眼里,你都是最美丽的,连缺点都是美丽的。

所以我们每个人都可以自信满满,有理由有资本去自信,只要拥有了爱。

A grandmother and a little girl whose face was sprinkled with bright red freckles spent the day at the zoo.

The children were waiting in line to get their cheeks painted by a local artist who was decorating them with tiger paws.

"You've got so many freckles, there's no place to paint!" a boy in the line cried.

Embarrassed, the little girl dropped her head. Her grandmother knelt down next to her. "I love your freckles," she said.

"Not me," the girl replied.

"Well, when I was a little girl I always wanted freckles" she said, tracing her finger across the child's cheek. "Freckles are beautiful!"

The girl looked up. "Really?" "Of course," said the grandmother. "Why, just name me one thing that's prettier than freckles."

The little girl peered into the old woman's smiling face. "Wrinkles," she answered softly

英语哲理小故事一篇(带翻译和中文注音、音标)100字左右!

哲理英语笑话故事

 这个故事讲的是一个咄咄逼人的辩护律师,他惯于尽量去恐吓对方的.证人。有一个证人有点倾向于在回答问题之前做冗长的解释。更多英文笑话尽在应届毕业生笑话网。

Logic Reasoning

 A fourth-grade teacher was giving her pupils a lesson on logic.

 "Here is the situation," she said. "a man is standing up in a boat in the middle of a river, fishing. He loses his balance, falls in, and begins splashing and yellin

 g for help. His wife hears the commotion, knows that he can't swim, and runs down to the bank. Why do you think she ran to the bank?"

 A girl raised her hand and asked, "to draw out all of his sings?"

逻辑推理

 小学四年级的教师正在给学生们上一堂逻辑课.她举了这么一个例子:?有这样一种情况,一个男人在河中心的船上钓鱼,突然失去重心掉进了水里.于是他开始挣扎并喊救命.他的妻子听到了他的喊声,知道他并不会游泳,所以她就急忙跑向河岸.谁能告诉我这是为什么? 一个女生举手答道,?是不是去取他的存款?

 [注]bank在英语中除了我们平时很熟悉的?银行?之外,还有?河岸?的意思.

 He You Ceased Beating Your Wife?你停止打你老婆了吗?

 This story is told of a browbeating counsel,who habitually endeored to terrorize his opponent?s witnesses.

 One witness rather tended to preface his replies with lengthy explanations.

 ?I want?yes?or?no,?thundered counsel.?There is no need for you to argue the point!?

 ?But there are some questions which cannot be answered by?yes?or?no,?mildly responded the witness.

 ?There are not!? sned the lawyer.

 ?Oh,? said the witness,?answer this then:?He you ceased beating your wife?

 这个故事讲的是一个咄咄逼人的辩护律师,他惯于尽量去恐吓对方的证人.

 有一个证人有点倾向于在回答问题之前做冗长的解释.

 ?我要你回答?是?或者?不是?,?辩护律师怒喝道:你没有必要就这个问题进行争论.?

 ?可是有些问题无法用?是?或者?不是?来回答.?这位证人温和地回敬他.

 ?不存在这样的问题!?律师厉声打断他.

 ?噢,?证人说:?那么请你回答这个问题:?你停止打你老婆了吗?

;

急急急!要求一篇英语哲理故事,两分钟左右。

佛塔上的老鼠 The mouse on stupa

一只四处漂泊的老鼠在佛塔顶上安了家。 A drift around the mouse in the tower, the home.

佛塔里的生活实在是幸福极了,它既可以在各层之间随意穿越,又可以享受到丰富的供品。 The stupa life is really great hiness, it can in each layer, and between random through can enjoy rich offerings.

它甚至还享有别人所无法想象的特权,那些不为人知的秘笈,它可以随意咀嚼; It has even enjoy the privilege of others can not imagine, those unknown secret, it can chew at will;

人们不敢正视的佛像,它可以自由休闲,兴起之时,甚至还可以在佛像头上留些排泄物。 People dare not face up to the figure of Buddha, it can free leisure, rise up, and even in the Buddha head lee some waste.

每当善男信女们烧香叩头的时候,这只老鼠总是看着那令人陶醉的烟气,慢慢升起,它猛抽着鼻子,心中暗笑:“可笑的人类,膝盖竟然这样柔软,说跪就跪下了!” Whenever the yu incense kowtow, the mouse always looked at the rishing flue gas, slowly rising, it is fierce and snuffling, in the heart did Sarah laugh: "ridiculous human, knee was so soft, said kneeling he knelt down!"

有一天,一只饿极了的野猫闯了进来,它一把将老鼠抓住。 One day, a hungry cat ran in, it will catch the mouse.

“你不能吃我!你应该向我跪拜!我代表着佛!” "You can't eat me! You should bow to me! I represent the Buddha!"

这位高贵的俘虏抗议道。 The noble captive protested.

“人们向你跪拜,只是因为你所占的位置,不是因为你!” "People bow down to you, just because of your position, not because of you!"

野猫讥讽道,然后,它像掰开一个汉堡包那样把老鼠掰成了两半。

Wildcats taunt way, then, it is like break a hamburger that the mice break in half.

英语哲理短文带翻译阅读

破镜重圆

南朝陈国(公元557-589)将要灭亡的时候,驸马徐德言把一面铜镜破开,跟妻子各留下一半。双方约定:如果将来夫妻失散了,就把它当作信物。后来,夫妻二人真的失散了,凭借着各人留下的半面镜子,他们最终又得到团圆。

In the Northern and Southern Dynasties when the State of Chen (A.D. 557-589) was facing its demise, Xu Deyan, husband of the princess, broke a bronze mirror into halves. Each of them kept a half as tokens in case they were separated. Soon afterwards, they did lose touch with each other, but the two halves of the mirror enabled them to be reunited.

“破镜重圆”这个成语比喻夫妻失散或分离后重新团聚。

This idiom is used to refer to the reunion of a couple after they lose touch or break up.

This is an interesting story from the Three Kingdoms period (220-280) in ancient China, when the Wei and Wu kingdoms joined together to fight against the Wei Kingdom. Zhou Yu, the chief military commander of the Wu Kingdom, ordered Zhu Ge Liang (the chief minister of the Shu Kingdom and generally regarded as the kingdom?s top master-mind) to produce 100,000 arrows within 10 days.

"Three days is enough, " said Zhu. He also aGREed to be punished if he failed to complete the order.

Zhou mocked that Zhu was looking for self-destruction. On the one hand, Zhou ordered his troops not to provide Zhu with materials to make the arrows. He also sent Lu Su to see how Zhu was dealing the problem.

In fact, Zhu had already realized that this was a plot. He asked Lu (who was kind-hearted) to lend him 20 boats, each lined with straw scarecrows and manned by 30 soldiers. He also requested that Lu not tell Zhou what was hening.

When Lu came again to see Zhu, he did not find anything unusual. Nothing hened on the second day either. In the early morning of the third day, Zhu invited Lu for a boat ride. The 20 boats were tied together with strong ropes. Zhu?s fleet sailed toward the camp of Cao Cao (who was the king of the Wei Kingdom).

A thick mist had spread over the surface of the river. People could hardly see each other on the river. When Zhu?s fleet got close to the Cao camp before dawn, Zhu ordered his soldiers to shout and beat drums to fake an attack. Zhu and Lu simply sat inside one of the boats and drank wine to enjoy themselves.

As soon as the Cao camp heard the shouting and drum beating, they mistook it for a surprise attack by the Zhou camp. Since they could see nobody on the river, they gathered 3,000 bowmen and ordered them to shoot arrows. The front of the scarecrows was quickly shot full of arrows.

After a while, Zhu had his fleet turn around to expose the other side of the scarecrows. When this side was also shot full of arrows, the day broke. Zhu ordered his soldiers to return to their base port. The soldiers shouted, "Thank you, Cao, for your arrows." After they got back to their camp, they collected more than 100,000 arrows from the scarecrows.

A man wanted to buy an ass. He went to the market, and saw a likely one. But he wanted to test him first.

So he took the ass home, and put him into the stable with the other asses. The new ass looked around, and immediately went to choose a place next to the laziest ass in the stable.

When the man saw this he put a halter on the ass at once, and ge him back to his owner.

The owner felt quite surprised. He asked the man, "Why are you back so soon? He you tested him already?" "I don?t want to test him any more," replied the man, "From the companion he chose for himself, I could see what sort of animal he is."

驴和买驴的人

一个买主到市场上去买驴,他看中一头外表不错的驴,但是他想要牵走试一试。

他把驴牵回家,放在自己其他的驴之间,这驴四处看看,立即走向一头好吃懒做的驴旁边。

于是,买驴的人立刻给那头驴套上辔头,牵去还给驴的卖主。

卖主感到很奇怪,他问买主:“你怎么这么快就回来了?”买主说:“不必再试了,从他所选择什么样的朋友来看,我已经知道他是什么样了。”

寓意: 物以类聚,人以群分。人们往往喜欢跟与自己相同的人交往,所以,我们可以根据一个人的朋友来推断他的为人。

草船借箭

东吴与刘备联合抗曹,东吴大都督周瑜命诸葛亮十日内制作十万支箭。诸葛亮说:"只击需三日。"并立下军令状。周瑜笑诸葛亮是自取灭亡。周瑜吩咐士兵不给诸葛亮准备制作箭的材料.诸葛亮让谋士鲁肃偷偷借给他二十条船,每船三十个军士,两边扎上稻草人,听候调用。又叮嘱鲁肃千万别告诉周瑜。鲁肃又来见诸葛亮,第一天不见动静,第二天也不动。第三天四更时分,诸葛亮密请鲁肃到船上。同时,把二十条船用绳索连好,向曹营进发。此时,江上大雾迷漫,对面看不见人。五更时分,船只接近曹营。诸葛亮让军士们在船上擂鼓呐喊,装作周瑜来偷袭。无奈江上雾大看不清楚,曹操只好调三千弓箭手向船上射箭。待草人身上密密地插满了箭,天已放亮,诸葛亮下令收船。军士们高喊着:"谢谢曹丞相的箭。"高高兴兴地往回走了。回营后,把箭取下,十万有余

One day Li Kui and Yan Qing, two heroes in liangshan Marsh, spent the night in the town of Jingmen, which is near to the Liangshan Marsh. In the manor the squire told them that Song Jiang, head of the liangshan Marsh, had snatched his daughter away by force. Li Kui got so angry that he ignored the facts and Yan Qing's dous and immediately went to Liangshan Marsh. He went directly to Loyalty Hall and without a word took his axes and cut down the apricot-yellow banner inscribed with "Act in Heen's Behalf" and ripped it to shreds. Axes in hand, Li Kui charged across the hall towards Song Jiang. Some commanders in the hall hurriedly blocked him and asked him for reason. Li Kui told them what he had heard, which song Jiang strongly denied. Seeing that Li Kui did not believe him, Song Jiang asked him to search his house. But Li kui said it would be impossible to find the girl because every man in the fortress was under Song Jiang's command. Finally Song Jiang said, "The squire isn't dead yet. I'll go and confront him." In the manor, Li Kui discovered the truth: it was someone else who misbehed in Song Jiang's name. He began to regret his impatient, hasty actions. He carried a thorn stick on his bare back and asked Song Jiang to take the stick and beat him. Song Jiang said, "I'll forgive you if you capture the two impersonators and bring the girl home." After taking a great deal of bother Li Kui finally found the two perpetrators, Wang Jiang and Dong Hai. He killed them and sed the squire's daughter.

一天,梁山好汉李逵、燕青来到离梁山泊不远的荆门镇投宿。他们听说庄主太公说他的女儿被梁山泊首领宋江抢走。李逵非常气愤,不问青红皂白,也不听燕青劝阻,赶回梁山直奔忠义堂,抡起两把大斧砍倒了堂前的旗杆,把"替天行道"的旗子扯得粉碎。接着又冲上堂去,举斧直奔宋江,在堂上议事的头领门急忙拉住李逵问原因,李逵把荆门镇听到的事情说了一遍。宋江否定,李逵不信,宋江让他去搜,李逵说山上向着宋江的人多,搜不出来。宋江无奈说:"太公没死,我们前去对质。"宋江一行来到庄上后,李逵才知道有人冒名顶替,自己后悔莫及,比负荆请罪。宋江说:"你找到宋江,就会姑娘,便可饶你。"李逵下山,几经周折,终于在牛头山找到了抢人的王江和董海两个草寇头目,杀死了强盗,救出了太公的女儿。

To Pull up the Seedlings to Help Them Grow

拔苗助长

Once upon a time, an old farmer planted a plot of rice. Everyday he went to the field to watch the seedlings grow. He saw the young shoots break through the soil and grow taller each day. But still, he thought they were growing too slowly. He got impatient with the young plants. "How could the plants grow faster?" He tossed in bed during the night and could not sleep. Suddenly he hit upon an idea. He had an idea not wait for daybreak. He jumped out of the bed and dashed to the field. By the moonlight, he began working on the rice seedlings. One by one, he pulled up the young plants by half an inch. When he finished pulling, it was already morning. Straightening his back, he said to himself, "What a wonderful idea! Look, how much taller the plants he grown one night!" With great satisfaction, he went back home. He told his son what he had done in a triumphant tone. His son was shocked. Now the sun had risen. The young man was heart-broken to see all the pulled-up young plants dying.

People now use " Ba Miao Zhu Zhang" to describe the behior of those who are too eager to get something done only to make it worse. The idiom is a bit like the English proverb "Haste makes waste" ------to spoil things by excessive enthusiasm.

从前,有个农夫,种了稻苗后,便希望能早早收成。每天他到稻田时,发觉那些稻苗长得非常慢。

他等得不耐烦,心想:“怎么样才能使稻苗长得高,长很快呢?

想了又想,他终了想到一个“最佳方法”,就是将稻苗拨高几分。

经过一番辛劳后,他满意地扛锄头回家休息。心想:明天稻苗长得一定更高了。

隔天早晨.一早起身,他迫不及待地起去稻田看他的“成果”。

哪知,他跑到稻田时,却看到所有的稻苗都枯萎了。

英语哲理小故事

 互相尊重是第一种美德,而必要的距离又是任何一种尊重的前提。一些优秀英语的哲理散文,我们可以多看看,多学习。希望对你有用。

英语哲理短文带翻译阅读篇一:并不是热爱跑步的人才能成为奔跑者

 The first time I ran, like really ran, was during middle school gym class. It took me 11 minutes and 47 seconds to finish a mile. I've been running ever since.

 我第一次跑步,那种真正的跑步,是在中学体育课的时候。我花了11分47秒跑完了1英里。自那以后,我一直在跑步。

 Running is the kind of thing where you put in the time and expect to see results, and let me be the first to tell you: It is supremely discouraging when you don't. It's discouraging when you run a five-mile race with your entire family and e in a solid 15 minutes behind everyone else, and it's discouraging when that time is no faster or slower than your five-mile time five years ago.

 跑步是一种你会投入时间并期待成效的运动。让我做第一个告诉你这个的人:你没有做到的时候,你会刚到非常沮丧。当你和所有家人一起来一场5英里赛跑却落后了每个人15分钟的时候,是十分让人沮丧的;当你跑完5英里的时间并没有比5年前更快或更慢的时候,也是十分让人沮丧的。

 And yet, my alarm is already set for 6 a.m. tomorrow, even though it's probably going to be rainy and definitely going to be cold and even though most of the time, I really hate running.

 但是,我已经把明天的闹钟设置为早晨6点钟了,哪怕可能会下雨且一定会变冷;哪怕大多数时间,我真的讨厌跑步。

 Don't ask me why. All I know is this: As much as I hate running, I love being a runner.

 不要问我原因。我所知道的一切就是:我喜欢成为一名奔跑者和我讨厌跑步的程度相同。

 There's some kind of camaraderie beeen people who spend more money each year on running shoes than on all their other shoes bined, and there's some fundamental similarity beeen people who can cross 10 miles without pausing.

 比起购买其他所有的鞋子,每年花更多的钱买跑鞋的人们之间有着某种友谊;那些不用暂停就能跑完10英里的人们之间也有着根本的相似性。

 On days that I run, I exert myself purely for exertion's sake. If you run too, you get why.

 在我跑步的日子里,我只不过为了努力而努力。如果你也跑步,你会懂的。

 When you're a runner, your people are the girls with hair elastics on their wrists and the boys with shorts shorter than yours. They might be better, faster or stronger than you, but you belong with them.

 当你做奔跑者的时候,你的同伴会是那些手腕上有用来扎头发的橡皮筋的女孩子们以及那些穿着比你裤子还短的短裤的男孩子们。他们也许比你更好、更快或者更强壮,但你和他们是一起的。

 It took me almost 10 years of plodding along at an 11-minute mile before I realized that I could call myself a runner, no matter how slow I go or how many races I lose.

 我花了将近20xx年时间才做到在11分钟内跑完1英里,后来我才意识到,我可以称自己为一名奔跑者,无论我跑得多慢、无论我输掉了几场比赛。

 I've laced up my shoes at least once a week since the first day I stepped foot on a track in middle school. Some weeks it's every day, some weeks it's not. Some days, I'll barely go more than a mile, and some days, I'll walk more than I jog. I may not he medals, but I he fresh air, time alone, and creaky knees and tight quads.

 自从我在中学踏上跑道的第一天起,我至少每周会束紧鞋带跑一次步。有些时候我那周的每天都绑紧鞋带去跑步,有些时候不是。有些日子里,我很少跑超过1英里的距离;有些日子里,我散步的次数会比慢跑多。我可能没有奖章,但是我能呼吸新鲜空气、拥有独处的时间并有吱吱作响的膝盖和结实的股四头肌。

 For me, that's enough. I run, so I am a runner.

 对我来说,那就足够了。我跑步,所以我是一名奔跑者。

英语哲理短文带翻译阅读篇二:当一个作家,书写自己的人生

 The gas station nearest my house hens to face a strip club. It is arently a very successful strip club, as they could afford to install a LCD screen on their roof that might be visible from the Space Station. It's certainly visible from the gas station. At some point my eyes will drift up while pumping gas, and there will be a one-story image of a young woman in some stage of near-undress.

 离我家最近的加油站对面碰巧有一家脱衣舞夜总会。这家夜总的屋顶装了一个巨大的LED屏幕,说不定在太空上都看得见。能够支付这样的费用,看来经营得非常成功。不用说,在加油站也能看见那块屏幕。在加油的时候,我会不经意地往上看,一层楼高的屏幕上显示着一个几乎 *** 的少女。

 As I was getting some gas this morning, I wondered for the first time what a woman pumping gas thought when she looked at that screen. Though it would depend on the woman, I thought. A woman who had once been an exotic dancer herself would certainly look at that image differently than a Catholic nun.

 今天早上,我又来到这里加油,脑海中突然有一个问题挥之不去:一个女人来加油的时候看到那块屏幕会有什么想法呢?我觉得那要看她是个怎样的人。曾经当过脱衣舞者的女人和天主教的修女肯定会对那个图像有不同的看法。

 The image would look different to each of us. And when I say look different, I mean we would be seeing what amounts to a different image. For while the young woman's pose and attire that I see are identical to the pose and attire that every other man, woman, and child sees, the story that image tells me is told uniquely by me, by my own ideas about women and advertising and maybe even gas stations.

 那张图像对每个人来说都是不一样的,这个不一样是指我们会产生不一样的想法。虽然那个少女的姿势打扮在每一个男人、女人、小孩眼中都是一样的,但是我在那图像中捕捉到的故事是独一无二的,是由我自身对女人、广告、甚至是加油站的想法创造的。

 The image is nothing; the story is everything. Good to remember if you're a writer. Writers don't report the facts. The fact that there is a strip club with a giant LCD screen blazing near-nudity for all to see means nothing in reality. All that ever matters is what a person believes when they look upon it. What a person believes is the terrain of the storyteller.

 图像本身什么都不是,故事才是一切。如果你是个作家,你会知道作家并不是描写现实。那儿有一家脱衣舞夜总会,屋顶上有一块巨大的LED屏幕,屏幕上显示着几近的少女,这是现实,没有意义的现实。真正有意义的是人看到这个景象时萌生的想法,人的思想是创作故事的土壤。

 And by the way, it is the only terrain of the storyteller. Storytellers, whether they are conscious of it or not, wish to alter reality. We are not so interested in changing the image that flashes on the great LCD screen of the world. Mostly that's beyond our control. We could march, or protest, or fill out petitions to get the screen changed, but it's faster, ultimately, to tell ourselves a story about what we see there.

 而且,思想是创作故事的唯一土壤。讲故事的人会有意无意地想去改变现实。我们不是想把现实中大屏幕上惹眼的图像换掉,大多数情况下我们都是有心无力。我们当然可以,写信请愿把那屏幕换掉,但说到底,更快捷的办法是给自己讲个跟眼前的事物有关的故事。

 I sometimes fet I he to power to change that story. My mind drifts as idly from thought to thought as my eyes drift from gas pump to pinup. What occurs in this exchange beeen the world I look upon and the story I tell can hen so fast, can be so habitual, that I can lose track of who is telling the story I am hearing. The moment I remember, the moment I see my mind as a blank page on which to write my life, I am the author once more, and my life is mine again.

 有时候我会忘记自己有改变故事的能力。我的视线四处游动,从汽油管飘忽到半裸少女,我的思维也跟着漫不经心地跳跃。把眼前的事实创作成的自己故事,这就像我的习惯一样,一眨眼的功夫,我已经分不清我到底是在创作故事,还是成为了故事的主人公。等我回过神来的时候,等我空白的脑海重新回想起自己生活的时候,我又重新成为故事的作者,重新回到了自己的生活中。

英语哲理短文带翻译阅读篇三:善有善报,恶有恶报

 A woman baked chapatti for members of her family and an extra one for a hungry passerby. She kept the extra chapatti on the window sill. Every day, a hunchback came and took away the chapatti. Instead of expressing gratitude, he muttered the following words as he went his way: “The evil you do remains with you: The good you do, es back to you!”

 一个女人给家人烤薄饼,还留出一个给饥肠辘辘的路人。她总是把留出的那个放在窗台上,每天都有一个驼背的人来拿走薄饼。他没说过一句“谢谢”,反而总是边走边咕哝着:“善有善报,恶有恶报!”

 The woman felt irritated. “Not a word of gratitude,” she said to herself… “Everyday this hunchback utters this jingle! What does he mean?” One day, she decided to do away with him. She added poison to the chapatti she prepared for him!

 女人很生气,她自言自语地说:“这个驼背人从没说过谢谢,却每天都重复这句话,是什么意思呀?”一天,她决定弄死他,就在为他准备的薄饼上下了毒。

 As she was about to keep it on the window sill, her hands trembled. “What is this I am doing?” she said. Immediately, she threw the chapatti into the fire, prepared another one. As usual, the hunchback came, picked up the chapatti and muttered the words: “The evil you do, remains with you: The good you do, es back to you!”

 她正要把饼放在窗台上,手就开始颤抖了,她说:“我在做什么?”她马上把饼扔进了火里,重新做了一张。一切照旧,驼背人来了,拿起薄饼,咕哝着:“善有善报,恶有恶报!”

 Every day, as the woman placed the chapatti on the window sill, she offered a prayer for her son who had gone to a distant place to seek his fortune.

 每天女人把饼放窗台上时都为去远方赚钱的儿子祈祷。

 That evening, there was a knock on the door. As she opened it, she was surprised to find her son standing in the doorway. He was hungry and weak. As he saw his mother, he said, “Mom, it’s a miracle I’m here. While I was but a mile away, I was so famished that I collapsed. I would he died, but just then an old hunchback passed by. He was kind enough to give me a whole chapatti. He said, “Your need is greater than mine!”

 那天晚上,有人敲门,她打开门惊讶地发现儿子站在门口,他很饿很虚弱。一看见妈妈他就说:“妈妈,我能回来真是奇迹。离家还有一英里远的时候,我太饿了走不动了。我差点儿就死了,但就在那时一个老驼背人路过,他很善良给了我一整张饼。他说:‘你比我更需要它’。”

 She remembered the poisoned chapatti that she had made that morning. Had she not burnt it in the fire, it would he been eaten by her own son!

 她想起了那天早上做的有毒的饼,要不是她把饼烧了,就会被她儿子吃了!

 It was then that she realized the significance of the words: “The evil you do remains with you: The good you do, es back to you!” Do good and don’t ever stop doing good, even if it is not reciated at that time.

 那时她才意识到这句话的重要性:“善有善报,恶有恶报!”多行善举,即使当时不被人感激也要坚持下去。

※本文作者:※

简单的英语哲理散文

让孩子阅读一些简单的幼儿英语故事,确实是一个很不错的补充学习,也能够极大的提高孩子的学习兴趣,让幼儿时期的孩子能够有一个英语方面很好的启蒙。下面给大家分享一则幼儿英语故事简单阅读的小故事,家长们可以读给孩子们听一下。

分享阿卡索的免费试听课,你可以试听试听:

幼儿英语故事简单:聪明的兔子

The Wolf and fox wanted to eat the rabbit, but the rabbit was too hard to catch.

狼和狐狸想要吃掉兔子,但是这只兔子太难抓到了。

One day the Wolf said to the fox, "go home and pretend to lie in bed. I'll tell the rabbit you're dead. When he comes to see you, you can jump up and catch him. "What a good idea! Said the fox.

一天,狼对狐狸说:“你回家装躺在床上。我去告诉兔子你已经死了。当他来看你的时候,你就可以跳起来抓住他了。”“真是个好主意!”狐狸说。

The fox goes home at once. The wolf goes to the rabbit's house and knocked at the door. "Who is it?" asks the rabbit. "It's the wolf. I come to tell you that the fox is dead." Then the wolf goes away.

于是他立刻回到家。狼去兔子的房前敲了敲门,“是谁啊?”兔子问道。“狼,我是来告诉你狐狸已经死了。”说完狼就走开了。

The rabbit goes to the fox's house. He looked in through the window and sees the fox lying in bed with his eyes closed. He thinks, "Is the fox really dead or is he pretending to be dead? If he's not dead, he'll catch me when I go near him." so he said, "The wolf says that the fox is dead. But he doesn't look like a dead fox. The mouth of a dead fox is always open.

兔子去狐狸家看情况。他通过狐狸家的窗户看到闭着眼睛的狐狸躺在床上。他想,狐狸是真的死了,还是在装呢?如果他没有死,那么我走近他就会被他抓住。于是他说:“狼说狐狸死了。但是他看起来并不像死掉了呀。死去的狐狸通常都是张着嘴的。”狐狸听到这些话就想:我得证明自己是真的死了。于是他张开了嘴巴。

" When the fox hears this, he thinks, "I'll show him that I'm dead." So he opened his mouth.

这时兔子知道狐狸并没有死,他就以最快的速度跑开啦。

幼儿英语故事简单分享到这里。当然有趣的故事还有很多,家长们可以去阿卡索外教网了解更多的故事。

100字哲理少儿英语小故事

God's Coffee A group of alumni, highly established in their careers, got together to visit their old university professor. Conversation soon turned into plaints about stress in work and life. Offering his guests coffee, the professor went to the kitchen and returned with a large pot of coffee and an assortment of cups - porcelain, plastic, glass, crystal, some plain looking, some expensive, some exquisite - telling them to help themselves to the coffee. When all the students had a cup of coffee in hand, the professor said: "If you noticed, all the nice looking expensive cups were taken up, leing behind the plain and cheap ones. While it is normal for you to want only the best for yourselves, that is the source of your problems and stress. Be assured that the cup itself adds no quality to the coffee. In most cases it is just more expensive and in some cases even hides what we drink. What all of you really wanted was coffee, not the cup, but you consciously went for the best cups... And then you began eyeing each other's cups. Now consider this: Life is the coffee; the jobs, money and position in society are the cups. They are just tools to hold and contain Life, and the type of cup we he does not define,nor change the quality of Life we live. Sometimes, by concentrating only on the cup, we fail to enjoy the coffee God has provided us." God brews the coffee, not the cups.......... Enjoy your coffee! "The hiest people don't he the best of everything. They just make the best of everything." Live simply. Love generously. Care deeply. Speak kindly. Lee the rest to God. 神的咖啡 一群校友,高居其职业生涯中,聚在一起去看望他们的老大学教授。 谈话内容很快就变成了抱怨工作和生活中的压力。 教授去厨房为他的客人提供咖啡, 并带回来一大壶咖啡和各式各样的杯子——瓷、塑料、玻璃、水晶、杯子有些外表平平, 有些昂贵,有些精致——告诉他们自己随意倒咖啡喝。 当学生们手里拿着一杯咖啡时,教授说:“不知你们发现没有,所有好看的昂贵的杯子都被拿走了, 剩下的是一些普通的和便宜的杯子。虽然这是正常的,因为你只要为自己得到最好的,但这也是你们问题和压力的来源。 很明显的是,杯子本身不增加咖啡的质量。 在大多数情况下,它只是比较贵,而且在某些情况下,甚至隐藏我们的饮料。 你们真正想要的是咖啡,而不是杯子,但你们有意识地拿更好的杯子…然后你开始盯着彼此的子。现在想想这个:生活是咖啡,工作、金钱和社会地位都只是杯子。 他们只是用来装载人生,而且我们并不是用何种杯来定义,也不用杯子来改变生命的质量和我们的寿命。 有时,仅仅专注在杯子,我们就无法享受神所赐的咖啡我们。” 神赐咖啡,而不是杯子..........享受你的咖啡! “最幸福的人并不拥有最好的一切。他们只是让所有的东西变得最好。” “过简单的生活。 很慷慨地爱。 深入地思考。 说话和蔼可亲。 把其余的交给神。 如果演讲的 话 最好是 用中文 在此劝告 我这里有很多 碰巧自己刚刚找到的 希望能够帮到你32313133353236313431303231363533e59b9ee7ad9431333264663137 ~~ The Thirsty Pigeon口渴的鸽子 A PIGEON, oppressed by excessive thirst, saw a goblet of water painted on a signboard. Not supposing it to be only a picture, she flew towards it with a loud whir and unwittingly dashed against the signboard, jarring herself terribly. Hing broken her wings by the blow, she fell to the ground, and was caught by one of the bystanders. Zeal should not outrun discretion. 有只鸽子口渴得很难受,看见画板上画着一个水瓶,以为是真的。他立刻呼呼地猛飞过 去,不料一头碰撞在画板上,折断了翅膀,摔在地上,被人轻易地捉住了。 这是说,有些人想急于得到所需的东西,一时冲动,草率从事,就会身遭不幸。 The Ren and the Swan乌鸦和天鹅 A RAVEN saw a Swan and desired to secure for himself the same beautiful plumage. Supposing that the Swan's splendid white color arose from his washing in the water in which he swam, the Ren left the altars in the neighborhood where he picked up his living, and took up residence in the lakes and pools. But cleansing his feathers as often as he would, he could not change their color, while through want of food he perished. Change of habit cannot alter Nature. 乌鸦非常羡慕天鹅洁白的羽毛。他猜想天鹅一定是经常洗澡,羽毛才变得如此洁白无瑕。于是,他毅然离开了他赖以生存的祭坛,来到江湖边。他天天洗刷自己的羽毛,不但一 点都没洗白,反而因缺少食物饥饿而死。 这故事是说,人的本性不会随着生活方式的改变而改变。 The Goat and the Goatherd 山羊与牧羊人 A GOATHERD had sought to bring back a stray goat to his flock. He whistled and sounded his horn in vain; the straggler paid no attention to the summons. At last the Goatherd threw a stone, and breaking its horn, begged the Goat not to tell his master. The Goat replied, "Why, you silly fellow, the horn will speak though I be silent." Do not attempt to hide things which cannot be hid. 很多山羊被牧羊人赶到羊圈里。有一只山羊不知在吃什么好东西,单独落在后面。牧羊 人拿起一块石头扔了过去,正巧打断了山羊的一只角。牧羊人吓得请求山羊不要告诉主人, 山羊说:“即使我不说,又怎能隐瞒下去呢?我的角已断了,这是十分明显的事实。” 这故事说明,明显的罪状是无法隐瞒的。 The Miser 守财奴 A MISER sold all that he had and bought a lump of gold, which he buried in a hole in the ground by the side of an old wall and went to look at daily. One of his workmen observed his frequent visits to the spot and decided to watch his movements. He soon discovered the secret of the hidden treasure, and digging down, came to the lump of gold, and stole it. The Miser, on his next visit, found the hole empty and began to tear his hair and to make loud lamentations. A neighbor, seeing him overe with grief and learning the cause, said, "Pray do not grieve so; but go and take a stone, and place it in the hole, and fancy that the gold is still lying there. It will do you quite the same service; for when the gold was there, you had it not, as you did not make the slightest use of it." 有个守财奴变卖了他所有的家产,换回了金块,并秘密地埋在一个地方。他每天走去看 看他的宝藏。有个在附近放羊的牧人留心观察,知道了真情,趁他走后,挖出金块拿走了。 守财奴再来时,发现洞中的金块没有了,便捶胸痛哭。有个人见他如此悲痛,问明原因后, 说道:“喂,朋友,别再难过了,那块金子虽是你买来的,但并不是你真正拥有的。去拿一 块石头来,代替金块放在洞里,只要你心里想着那是块金子,你就会很高兴。这样与你拥有 真正的金块效果没什么不同。依我之见,你拥有那金块时,也从没用过。” 这故事说明,一切财物如不使用等于没有。 The Wolf and the Lamb 狼与小羊 WOLF, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea to justify to the Lamb the Wolf's right to eat him. He thus addressed him:"Sirrah, last year you grossly insulted me." "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice, "I was not then born." Then said the Wolf , "You feed in my pasture." "No, good sir," replied the Lamb, "I he not yet tasted grass." Again said the Wolf, "You drink of my well." "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother's milk is both food and drink to me." Upon which the Wolf seized him and ate him up, saying, "Well! I won't remain supperless, even though you refute every one of my imputations." The tyrant will always find a pretext for his tyranny. 一只小羊在河边喝水,狼见到后,便想找一个名正言顺的借口吃掉他。于是他跑到上游,恶地说小羊把河水搅浑浊了,使他喝不到清水。小羊回答说,他仅仅站在河边喝水,并且又在下游,根本不可能把上游的水搅浑。狼见此计不成,又说道:“我父亲去年被你骂过。”小羊说,那时他还没有出生。狼对他说:“不管你怎样辩解,反正我不会放过 你。” 这说明,对恶人做任何正当的辩解也是无效的。 The Bat and the Weasels 蝙蝠与黄鼠狼 A BAT who fell upon the ground and was caught by a Weasel pleaded to be spared his life. The Weasel refused, saying that he was by nature the enemy of all birds. The Bat assured him that he was not a bird, but a mouse, and thus was set free. Shortly afterwards the Bat again fell to the ground and was caught by another Weasel, whom he likewise entreated not to eat him. The Weasel said that he had a special hostility to mice. The Bat assured him that he was not a mouse, but a bat, and thus a second time escaped. It is wise to turn circumstances to good account. 这故事说明,时运交替变更,强者也会有需要弱者的时候。 蝙蝠掉落在地上,被黄鼠狼叼去,他请求饶命。黄鼠狼说绝不会放过他,自己生来痛恨鸟类。蝙蝠说他是老鼠,不是鸟,便被放了。后来蝙蝠又掉落了下来,被另一只黄鼠狼叼住,他再三请求不要吃他。这只黄鼠狼说他恨一切鼠类。蝙蝠改口说自己是鸟类,并非老 鼠,又被放了。这样,蝙蝠两次改变了自己的名字,终于死里逃生。 这故事说明,我们遇事要随机应变方能避免危险。 The Ass and the Grasshopper 驴子与蚱蜢 AN ASS hing heard some Grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring to possess the same charms of melody, demanded what sort of food they lived on to give them such beautiful voices. They replied, "The dew." The Ass resolved that he would live only upon dew, and in a short time died of hunger. 驴子听见蚱蜢唱歌,被美妙动听的歌声所打动,自己也想能发出同样悦耳动听的声音,便 羡慕地问他们吃些什么,才能发出如此美妙的声音来。蚱蜢答道:“吃露水。”驴子便也只吃露水,没多久就饿死了。 这个故事告诉人们不要企望非份之物。 The Lion and the Mouse 狮子与老鼠 A LION was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up angrily, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: "If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness." The Lion laughed and let him go. It hened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came and gnawed the rope with his teeth and set him free, exclaiming: "You ridiculed the idea of my ever being able to help you, expecting to receive from me any repayment of your for; now you know that it is possible for even a Mouse to con benefits on a Lion." 狮子睡着了,有只老鼠跳到了他身上。狮子猛然站起来,把他抓住,准备吃掉。老鼠请求饶命,并说如果保住性命,必将报恩,狮子轻蔑地笑了笑,便把他放走了。不久,狮子真的被老鼠救了性命。原来狮子被一个猎人抓获,并用绳索把他捆在一棵树上。老鼠听到了他 的哀嚎,走过去咬断绳索,放走了狮子,并说: “你当时嘲笑我,不相信能得到我的报答, 现在可清楚了,老鼠也能报恩。”

Day17「英语微阅读」有趣感人的英语哲理故事《旅行者和他的狗》

以下是 少儿英语频道为大家整理的《100字哲理少儿英语小故事》,供大家参考。更多内容请看本站 少儿英语 频道。

The story hened in Japan, he a 23 year old man bare hands and friends come to Tokyo chuang world. The Tokyo after they surprised to find: people in the faucet connected to the cold water to drink all he to pay for it. Companions disointed to laments: "heens! This place even drink cold water to money, can't stay down." "Words he to return.

Another young man can see the incident, but he did want to: this place even cold water to be able to money, must be good places to make money! So he stay in Tokyo, the beginning of a business career. Later, he became famous Japanese cement big king, his name is shallow brown, a field.

故事发生在日本,有一个23岁的小伙子赤手空拳和同伴们一起来到东京闯天下。到了东京后他们惊讶地发现:人们在水龙头上接凉水喝都必须付钱。同伴们失望地感叹道:“天哪!这个鬼地方连喝冷水都要钱,简直没办法呆下去了。”言罢都纷纷返回故乡了。

另一个小伙子也看到了这幕情景,但他却想:这地方连冷水都能够卖钱,一定是挣钱的好地方嘛!于是他留在东京,开始了创业生涯。后来,他成为日本的水泥大王,他的名字叫浅田一郎。

哲理赏析:

田一郎的成功给我们的启发是深刻的:面对同样的情况,他与常人的看法和做法却大相径庭,他用积极的心态看到了隐藏的商机并因此而逐渐走向成功。所以,积极地面对生活,勇敢地迎接生活的挑战,才是明智之举、才具王者之风。相反,那些思想消极、意志薄弱的懦夫,就注定会一生平庸。(积极面对生活)

趣Elaine的英语世界?

学英文,看世界,英语微阅读

点击关注“趣Elaine的英语世界”,获取最干货的英语学习方法和资料。

每天一篇英文小对话,你敢不敢每天读一遍,坚持一个月?!

Day17

中英对照文字版:

The Treler and His Dog

A treler about to set out on a journey saw his dog stand at the door stretching him. He asked him sharply: "Why do you stand there gaping? Everything is ready but you, so come with me instantly." The dog,wagging his tail, replied: "Oh, master! I am quite ready; it is you for whom I am waiting."

The loiterer often blames delay on his more active friend.

旅行者和他的狗

一个人打点好了行装准备出发。这时,他看见他的狗仍站在门口伸懒腰,便严厉地对它说:“为什么你还站在那里打呵欠?一切准备妥当,只等你了,赶快跟我走吧!”狗摇着尾巴回答说:“主人!我早就准备好了,我是在等你呢。”

这是说有些人不检点自己,还常常把过失归咎于别人。

学英文,看世界,英语微阅读

一直相信学英语,会表达才是目的。语言只是工具,学英文,看世界..

如果你觉得这样的学习对你有帮助,请点赞并转发给更多需要的人。非常感谢~

注:学习完,记得评论区输入“打卡”

本文到此结束,希望对大家有所帮助。

标签:英语哲理
剩余:2000