<<小王子>>的经典独白
你那句翻译的不好哦
应该这么翻译
是你浪费在我身上的时间是我变得如此珍贵
——青峰
It is the time you he wasted for your rose that makes your rose so important.
一段安东尼有关小王子的话,翻译成英文和法文(英文优先)
If you love a flower that grows up on the star,
You will feel sweety and hy during the night
as if all the stars had flowers on it 希望能帮助你
翻译句子。{中译英}关于法国童话小王子的内容。
Of course,rose loves the Prince.But,once the moment you really love a person,you'll think twice before you want to do something,easily to make some stupid mistakes,and say some foolish words.Let alone,the very man is so lovely just like the Prince.Rose is tender,in fact,she is just overwhelmed with it.
小王子驯养小狐狸片段的英文翻译 在线等 急!!!
你是
我的小王子
。我是你的
狐狸
。:You
are
my
little
prince.
I
am
your
fox.
如果你离开。请不要忘记我。如果你忘记我。我还有麦子一样的
金色
。:If
you
lee.
Please
do
not
forget
me.
If
you
forget
me.
I
still
he
the
same
golden
wheat.
我曾以为我是那朵在等你的
玫瑰花
。但是我最后错了。她才是你的玫瑰花。
全世界
唯一的玫瑰
花。:I
he
thought
that
I
am那朵waiting
for
your
roses.
But
finally
I
wrong.
She
is
your
roses.
The
world
only
Rose.
"I cannot play with you," said the fox, "I am not tamed."
"Ah! I'm awfully sorry to hear that. Said the little prince.
Thought for a moment, he said:
"What is' tame '?"
"You are not here." The fox said, "what are you looking for?"
"Here I come." Said the little prince, "what is' tame '?"
"People," said the fox, "they he guns, they hunt, it's in the way! Their only merit is that they also raise chickens, are you looking for chickens?"
"No," said the little prince, "I am looking for friends. What is called 'tame'?"
"This is has already been forgotten a thing," said the fox, "it means''."
"Establish contact?"
"Yes," said the fox. "To me, you are still just a little boy, just like a hundred thousand other little boys. I don't need you. You also do not need me. For you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. However, if you tame me, then we shall need each other. To me, you are the only in the world; I am speaking to you, is the only in the world."
"I understand a bit." Said the little prince, "there is a flower...... , I think, she has tamed me......"
"It is possible." Said the fox, "what the world could see......"
"Ah, this is not on the earth." Said the little prince.
The fox was very strange.
"On another planet?"
"Yes."
"On the planet, a hunter?"
No.
"This is very interesting. Then, the chicken?"
No.
"There is no perfect." Sighed the fox.
However, he came back to his idea:
"My life is very monotonous. I hunt chickens, and people to catch me. All the chickens are all the same, all the people all the same. Therefore, I am a little bored. However, if you tame me, my life will be hy. I can recognize a out of the ordinary footsteps. Other steps send me hurrying back underneath the ground, and your footsteps will like music, let me come out from the hole. Besides, you see! You see the grain-fields down yonder? I do not eat bread, the wheat to me, is of no use. I completely indifferent to crop. And this, really a wet blanket. However, you he the golden yellow hair. So, if you tame me, it will be very wonderful. Wheat, is golden yellow, it will remind me of you. Also, I even like listen to the wind in the wheat......"
The fox fell silent, for a long time to see the little prince.
"Please tame me!" He said.
I'd love to. Replied the little prince, "but I don't he much time. I he friends to discover, and a great many things to understand."
"Only broken things, will be understood." The fox said, "men he no more time to understand anything. They always to the dealer to buy ready-made things. Because the world has not yet buy friendship store, so men he no friends. If you want a friend, tame me!"
"So what should be done?" Said the little prince.
"You must be very patient." The fox replied, "first you will sit in the grass, sat a little distance from me. Out of the corner of my eye watching you, you don't say anything. Words are the source of misunderstandings. However, every day, you will sit a little closer to me......"
“我不能和你一起玩,”狐狸说,“我还没有被驯服呢。”
“啊!真对不起。”小王子说。
思索了一会儿,他又说道:
“什么叫‘驯服’呀?”
“你不是此地人。”狐狸说,“你来寻找什么?”
“我来找人。”小王子说,“什么叫‘驯服’呢?”
“人,”狐狸说,“他们有枪,他们还打猎,这真碍事!他们唯一的可取之处就是他们也养鸡,你是来寻的吗?”
“不,”小王子说,“我是来找朋友的。什么叫‘驯服’呢?”
“这是已经早就被人遗忘了的事情,”狐狸说,“它的意思就是‘建立联系’。”
“建立联系?”
“一点不错,”狐狸说。“对我来说,你还只是一个小男孩,就像其他千万个小男孩一样。我不需要你。你也同样用不着我。对你来说,我也不过是一只狐 狸,和其他千万只狐狸一样。但是,如果你驯服了我,我们就互相不可缺少了。 对我来说,你就是世界上唯一的了;我对你来说,也是世界上唯一的了。”
“我有点明白了。”小王子说,“有一朵花……,我想,她把我驯服了……”
“这是可能的。”狐狸说,“世界上什么样的事都可能看到……”
“啊,这不是在地球上的事。”小王子说。
狐狸感到十分蹊跷。
“在另一个星球上?”
“是的。”
“在那个星球上,有猎人吗?”
“没有。”
“这很有意思。那么,有鸡吗?”
“没有。”
“没有十全十美的。”狐狸叹息地说道。
可是,狐狸又把话题拉回来:
“我的生活很单调。我捕捉鸡,而人又捕捉我。所有的鸡全都一样,所有的 人也全都一样。因此,我感到有些厌烦了。但是,如果你要是驯服了我,我的生活就一定会是欢快的。我会辨认出一种与众不同的脚步声。其他的脚步声会使我 躲到地下去,而你的脚步声就会象音乐一样让我从洞里走出来。再说,你看!你 看到那边的麦田没有?我不吃面包,麦子对我来说,一点用也没有。我对麦田无动于衷。而这,真使人扫兴。但是,你有着金**的头发。那么,一旦你驯服了 我,这就会十分美妙。麦子,是金**的,它就会使我想起你。而且,我甚至会 喜欢那风吹麦浪的声音……”
狐狸沉默不语,久久地看着小王子。
“请你驯服我吧!”他说。
“我是很愿意的。”小王子回答道,“可我的时间不多了。我还要去寻找朋友,还有许多事物要了解。”
“只有被驯服了的事物,才会被了解。”狐狸说,“人不会再有时间去了解 任何东西的。他们总是到商人那里去购买现成的东西。因为世界上还没有购买朋 友的商店,所以人也就没有朋友。如果你想要一个朋友,那就驯服我吧!”
“那么应当做些什么呢?”小王子说。
“应当非常耐心。”狐狸回答道,“开始你就这样坐在草丛中,坐得离我稍微远些。我用眼角瞅着你,你什么也不要说。话语是误会的根源。但是,每天, 你坐得靠我更近些……”
我只能翻译这些了
本文到此结束,希望对大家有所帮助。