希望与救赎——《肖申克的救赎》

美好瞬间 2024-11-05
导读Hopeisagood?thing,maybethebestofthings,andnogoodthingeverdies.(希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝。)——肖申克..

Hope is a good?thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.(希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝。)

希望与救赎——《肖申克的救赎》

——肖申克的救赎

**《肖申克的救赎》讲述了20世纪40年代末,小有成就的青年银行家安迪因涉嫌妻子及她的情人而锒铛入狱的故事。在这座鱼龙混杂、罪恶横生、黑白混淆的肖申克监狱里,如何救赎,安迪给了我们答案。

布鲁克斯

**中的老布同大多数人一样,大半辈子都锁在了肖申克监狱。他同安迪讲的第一句话就是要安迪饭菜中的虫子来喂刚救起的鸟儿,作为监狱唯一的图书管理员,每天晚上推着小车问狱友们“要书吗?”就是他的工作。

数十年如一日,季节更迭,岁月往复

很难想象这样一个善良和蔼的老人是为何会被判处终身监禁而关押在肖申克监狱,但那是不重要的,正如影片中说到的“肖申克监狱里没有人有罪”。

终于,已近迟暮之年的老布迎来了释,但是他却并没有因此而开心起来,反而挟持了狱友想要在这里待下去。很难有人理解这种做法,但是瑞德的一番话却给出了答案:

These walls are?kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough?time passed, get so you depend on them. That`s institutionalized.(监狱里的高墙实在是很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你 习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存,这就是体制化。)

老布在肖申克监狱生活了五十年,他已经习惯了这里的生活并赖以为生,在某种程度上,这里才是他的家,他已经被体制化了。所以当他出狱以后,面对外面大千世界的巨大变化,这个步履蹒跚的老人显得如此无助,惹人心疼。

说实话,当看到老布弯着腿一个人凄凉地走在街上的时候,我哭了。一个生活在体制里近五十年的老人,在离开这体制后,是如此的辛酸与凄凉。没有人在意他,工作中处处遭人嫌弃,就连当初收养的杰克在公园喂鸟时也未曾再见上一见。没有人再需要他,老布很是明白。所以在一个不被人关注的房间里,他选择了自杀。

Brooks was Here(老布到此一游)

安迪

安迪是整部**的主角,他因被诬陷妻子以及她的情人而锒铛入狱。在刚入狱时,他受尽欺辱,从事着劳动强度极高的工作。但在一个偶然的机会下,他展示出了独特的数学天赋,帮助狱警得到了三万五美元的遗产,帮助典狱长,帮别人申请教育基金,从而得到了监狱管理层的支持,甚至还雷打不动得每周写信给,创办了肖申克监狱图书馆。

在这座监狱里,他得到了所有人的尊重,就像老布一样。安迪很享受这样的生活,但是,差一点,就差那么一点,安迪就像老布一样被体制化了,直到汤米的死去。

汤米是一个因为盗窃被关入肖申克监狱的年轻人,却因为想要为安迪平反而被伪善的典狱长残忍。汤米的死给了安迪沉重的打击,更是因为汤米的死去,更加刺激了安迪想要逃离的欲望。

最终,安迪终于挖通了密道,将典狱长的恶行公之于众,而他也用了一个新的身份,去往了在狱中梦寐以求的地方。

在肖申克监狱这所囚笼中,一成不变的制度统治着一切,统治着老布,安迪,瑞德,以及很多像他们一样的,用四五十年的时间一个一个地去摧毁人的希望。也许,也许最初困住他们的就是肖申克监狱周围高高的石墙,但是后来困住他们的却是体制,是思想,所以被制度化的老布不愿离开,宁愿一辈子待在肖申克,也不愿意离开。

瑞德说的实在没错:监狱里的高墙实在是很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存,这就是体制化。

在肖申克监狱里的大多数人都被体制化了,他们没有希望,不愿意离开,一个又一个的老布在漫长的监狱生涯里被彻底摧毁,我想,这就是最恶毒的体制,带给人的最恶毒的惩罚。所谓改过自新,不是肖申克监狱执行的目的,改过自新,全在瑞德最后一次释说的那番话里:

我每一天都在后悔,但不是因为受到了惩罚才后悔。我回首前尘往事,那个犯下重罪的小笨蛋。我想和他谈谈,想给他讲道理告诉他什么是对是错。可我办不到,那孩子消失了,只剩下我一个垂老之躯。我得接受这个现实。改过自新?不通的词儿。

《肖申克的救赎》经典语录

 《肖申克的救赎》改编自斯蒂芬·金《四季奇谭》中收录的同名,该片中涵盖全片的主题是“希望”,全片透过监狱这一强制剥夺自由、高度强调纪律的特殊背景来展现作为个体的人对“时间流逝、环境改造”的恐惧。下面我给大家带来《肖申克的救赎》的台词,欢迎大家阅读。

  《肖申克的救赎》的台词

 1. takes a strong man to se himself, and a great man to se another.

 强者救赎自己,圣人普度他人。

 2.Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.

 希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝。

 3.I find I'm so excited. I can barely sit still or hold a thought in my head. I think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain. I hope I can make it across the border. I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope.

 我发现自己是如此的激动,以至于不能静静地坐下来思考。我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我希望跨越千山万水握住朋友的手,我希望太平洋的海水如同梦中的一样蓝:我希望……

 4.Fear can hold you prisoner. Hope can set you free.

 懦怯囚禁人的灵魂,希望可以让你自由。

 5.Prison life consists of routine, and then more routine.

 监狱生活充满了一段又一段的例行公事。

 6.These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That's institution alized.

 监狱里的高墙实在是很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就是体制化。

 7.I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying.

 生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死。

 8.I he to remind myself that some birds aren’t meant to be caged. Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock hem up DOES rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they’re gone. I guess I just miss my friend.

 我不得不提醒自己,有些鸟是不能关在笼子里的,他们的羽毛太漂亮了,当他们飞走的时候...你会觉得把他们关起来是种罪恶,但是,他们不在了你会感到寂寞,可是我只是想我的朋友了...

 9.There’s not a day goes by I don’t feel regret. Not because I’m in here, or because you think I should. I look back on the way I was then. Then a young, stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sense to him, tell him the way things are. But I can’t. That kid’s long gone and this old man is all that’s left. I got to live with that. Rehabilitated? It’s just a bull**** word. So you go on and stamp your form, sonny, and stop wasting my time. Because to tell you the truth, I don’t give a ****.

 我无时无刻不对自己的所作所为深感内疚, 这不是因为我在这里 (监狱),也不是讨好你们(释官)。回首曾经走过的弯路,我多么想对那个犯下重罪的愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的感受,告诉他还可以有其他的方式解决问题。可是,我做不到了。那个年轻人早已淹没在岁月的长河里,只留下一个老人孤独地面对过去。重新做人?骗人罢了!小子,别再浪费我的时间了,盖你的章吧,我没有什么可说的了。

 10.Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane.

 希望是件危险的事。希望能叫人发疯

 11.I he no idea to this day what those two Italian ladies were singing about. Truth is, I don’t want to know. Some things are better left unsaid. I’d like to think they were singing about something so beautiful it can’t expressed in words and it makes you heartache because of it I tell you, those voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dream. It was as if some beautiful bird had fled into our drab little cage an d made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free.

 到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。有些东西还是不说为妙。我想她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言语来表达,美妙的让你心痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦还要遥远。就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,鲨堡监狱的每一个人都感到了自由。

 12. Here’s where it makes the most sense. You need it so you don’t forget. Forget that there are palace in the world that aren’t made out of stone That there’s a---there’s a---there’s something inside that’s yours, that they can’t touch.

 这就是意义所在。你需要它,就好像自己不要忘记。忘记世上还有不是用石头围起来的地方。忘记自己的.内心还有你自己的东西,他们碰不到的东西。

 13. That’s the beauty of music. They can’t take that away from you.

 这就是音乐的美丽。他们无法把这种美丽从你那里夺去。

  《肖申克的救赎》的观后感

 说实话,我并不是一位影迷。可是当我偶尔看到《肖申克的救赎》后,就被它深深吸引了。影片的每一句台词、每一个镜头都是值得慢慢回味的。尽管影片的大部分场景只是在灰色基调的监狱里,可是你却丝毫感觉不到压抑,看《肖申克的救赎》就像听一位老朋友的娓娓诉说。或许是因为当前我的情绪多少有些低沉的缘故吧,我觉得《肖申克的救赎》就是一剂困境中的强心针。

 由于典狱长利用主人公的知识和才能为他洗钱,那个杀死他妻子的真正凶手的出现也未曾给主人公带来一丝光明,那个可怜的孩子在典狱长与他在狱墙外的一次谈话后而永远的消失(越狱象),所以主人公注定是一辈子不能离开肖申克的。在我们看来主人公应该彻底绝望了,然而命运青睐有准备的人,一把藏在圣经里的岩石锤,一张挂在墙上足可以封住洞口的美女海报,再加上20年的时光(凿洞用了19年),终于给了主人公自由。相信上帝,更相信自己,不放弃希望,不放弃努力,耐心地等待生命中属于自己的自由,这就是肖申克的救赎。主人公不仅救了自己,救了好友瑞德,也拯救了黑暗的美国司法。

 以下仅谈谈看《肖申克的救赎》的几点体会:

 1、环境改变人!

 影片中有一句台词“体制化”。该片中被体制化的象征人物是监狱图书管理员老布,他被关押了50年,这几乎耗尽了他一生的光阴。然而,当他获知自己即将刑满释放时,精神近乎崩溃,他竟要制造一起“”,因为他已经离不开这座监狱,他要继续留在肖申克。

 监狱使他们完全有时间被环境所征服,老布成为环境的一部分,一旦脱离了原有的环境,一切失去了意义。他从内心深处依恋着那间剥夺了他的自由的监狱,所以在出狱后,完全迷茫了,他终于选择了自杀来寻求自己永远的宁静。

 2、即便别人有错误,也要在自身找找原因

 主人公的妻子背叛了他,难道都是妻子的错吗?主人公成功越狱后也不得不反思了自己,从某种程度讲,是他导演了这场悲剧,主人公不是直接的杀妻凶手,心理却背负着深深的愧疚,他先前在事业、后来在肖申克都是是成功者,然而他却是一个失败的婚姻经营者。

 3、勿以貌取人。

 主人公外表柔弱,以至于入狱第一夜劳瑞为他输掉了两包烟。当监狱上空飘着《费加罗的婚礼》的时候,所有都惊呆了。最难忘是当狱友们在楼顶上喝着主人公用勇气和智慧换来的啤酒时,主人公倚着矮墙那一次难得的微笑,就如同刺破黑暗的一缕强光。这个世界终究是少数精英的世界。

 就像片中那句脍炙人口的台词:有的鸟是不会被关住的,因为它们的羽毛太美丽了。几十年里,人们只有承受,当绝大多数囚徒早已麻木,慢慢失去了对自由的渴望的时候,可在主人公的内心世界一直坚守者自己最初的信念,那就是对自由生活的向往。偌大的肖申克,漫长的时光里,只有一个主人公改变了肖申克的世界。

 4、不放弃,相信上帝更要相信自己

 “希望是人最美好的东西,只要自己不放弃,希望就会永远相伴随。”

 走进肖申克,典狱长的第一句话就是:“把灵魂交给神,把身体交给我。”可是真正可怕的还不是肖申克的高墙,而是被们被监狱的体制化所逐渐打磨掉的勇气与希望。

 然而,当主人公冒着被看守长推下房顶的危险,用替警官逃税为伙伴换来啤酒时,当主人公坚持6年给写信终于迎来了肖申克的图书馆和讲习班的时候,当监狱上空飘起莫扎特的《费加罗的婚礼》的时候,原因只有一个:无论我们曾经怎样的沉沦和不羁,怎样的失去光明,但千万不要放弃理想,放弃那份希望,人类追求自由与公正的脚步是无法阻止的。

求《肖申克的救赎》的经典台词!

《肖申克的救赎》经典语录大全

 在学习、工作乃至生活中,大家或多或少都接触过一些有名的语录吧,语录是言论的实录或摘录。还苦于找不到优秀的语录?下面是我为大家整理的《肖申克的救赎》经典语录大全,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

 1、It takes a strong man to se himself, and a great man to se another.

 强者救赎自己,圣人普度他人。

 2、Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.

 希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝。

 3、I find I'm so excited. I can barely sit still or hold a thought in my head. I think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain. I hope I can make it across the border. I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope.

 我发现自己是如此的激动,以至于不能静静地坐下来思考。我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我希望跨越千山万水握住朋友的手,我希望太平洋的海水如同梦中的一样蓝:我希望……

 4、Fear can hold you prisoner. Hope can set you free.

 懦怯囚禁人的灵魂,希望可以让你自由。

 5、Prison life consists of routine, and then more routine.

 监狱生活充满了一段又一段的例行公事。

 6、These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That's institution alized.

 监狱里的高墙实在是很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就是体制化。

 7、I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying.

 生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死。

 8、I he to remind myself that some birds aren't meant to be caged. Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock hem up DOES rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they're gone. I guess I just miss my friend.

 我不得不提醒自己,有些鸟是不能关在笼子里的,他们的羽毛太漂亮了,当他们飞走的时候…你会觉得把他们关起来是种罪恶,但是,他们不在了你会感到寂寞,可是我只是想我的朋友了……

 9、Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane.

 希望是件危险的事。希望能叫人发疯

 10、I he no idea to this day what those two Italian ladies were singing about. Truth is, I don't want to know. Some things are better left unsaid. I'd like to think they were singing about something so beautiful it can't expressed in words and it makes you heartache because of it I tell you, those voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dream. It was as if some beautiful bird had fled into our drab little cage an d made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free.

 到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。有些东西还是不说为妙。我想她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言语来表达,美妙的让你心痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦还要遥远。就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,鲨堡监狱的每一个人都感到了自由。

 11、Here's where it makes the most sense. You need it so you don't forget. Forget that there are palace in the world that aren't made out of stone That there's a---there's a---there's something inside that's yours, that they can't touch.

 这就是意义所在。你需要它,就好像自己不要忘记。忘记世上还有不是用石头围起来的地方。忘记自己的内心还有你自己的东西,他们碰不到的东西。

 12、That's the beauty of music. They can't take that away from you.

 这就是音乐的美丽。他们无法把这种美丽从你那里夺去。

 角色介绍

 安迪·杜佛兰演员:蒂姆·罗宾斯

 年轻银行家,原欲报复妻子外遇,后反悔打消念头,不料妻子及情夫当晚即遭,被诬陷二人罪名,进入肖申克监狱。后在监狱待了19年后,在监狱中办监狱图书室,为囚犯播放美妙的音乐,还利用自己的知识帮助大家打点自己的财务,典狱长发现他的理财特长后让他帮助自己清帐。通过瑞德陆续获得凿子之类的小工具,利用期间打造的'地道逃狱,重获新生。

 艾利斯·波德·瑞德演员:摩根·弗里曼

 肖申克监狱囚犯之一,狱中交易商,与安迪结为好友在狱中数次为安迪提供凿子之类的小工具。曾经数度申请释均被驳回,安迪逃狱后,终于获得释并且与老友重逢。

 海伍德演员:威廉·桑德勒

 肖申克监狱囚犯之一,安迪与瑞德的狱中好友,曾被老布挟持。

 山姆·诺顿演员:鲍勃·冈顿

 肖申克监狱典狱长,当得知安迪的理财能力之后,典狱长开始利用安迪替其污钱、作黑帐,渐渐露出魔鬼狰狞的面容,最后安迪于狱外举发他的罪行,丑闻败露只得饮弹自尽。

 拜伦·海利演员:克兰西·布朗

 肖申克监狱队长,是诺顿的手下,与诺顿同流合污。诺顿贪汚东窗事发之后也遭到了逮捕。

 汤米·威廉斯演员:吉尔·贝罗斯

 年轻的肖申克监狱囚犯,曾多次因为窃盗罪入狱,期间与安迪杀妻案的真正凶手同房过。当他将事实告诉安迪后,典狱长怕事情曝露而暗中将他枪杀。

 简介

 《肖申克的救赎》(The Shawshank Redemption)改编自斯蒂芬金《不同的季节》中收录的《丽塔海华丝及萧山克监狱的救赎》。影片由弗兰克达拉邦特执导,蒂姆罗宾斯、摩根弗里曼等主演。

 影片中涵盖全片的主题是希望,全片透过监狱这一强制剥夺自由、高度强调纪律的特殊背景来展现作为个体的人对时间流逝、环境改造的恐惧。影片的结局有《基督山伯爵》式的复仇宣泄。

;

**“肖申克的救赎”中最让你难忘的经典台词是哪一句?

1.It takes a strong man to se himself, and a great man to se another.

强者救赎自己,圣人普度他人

2.Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.

希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝。

3.I find I'm so excited. I can barely sit still or hold a thought in my head. I think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain. I hope I can make it across the border. I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope.

我发现自己是如此的激动,以至于不能静静地坐下来思考。我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我希望跨越千山万水握住朋友的手,我希望太平洋的海水如同梦中的一样蓝:我希望……

4.Fear can hold you prisoner. Hope can set you free.

懦怯囚禁人的灵魂,希望可以让你自由。

5.Prison life consists of routine, and then more routine.

监狱生活充满了一段又一段的例行公事。

6.These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That's institution alized.

监狱里的高墙实在是很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就是体制化。

7.I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying.

生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死。

8.I he to remind myself that some birds aren’t meant to be caged. Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock hem up DOES rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they’re gone. I guess I just miss my friend.

我不得不提醒自己,有些鸟是不能关在笼子里的,他们的羽毛太漂亮了,当他们飞走的时候...你会觉得把他们关起来是种罪恶,但是,他们不在了你会感到寂寞,可是我只是想我的朋友了...

9.There’s not a day goes by I don’t feel regret. Not because I’m in here, or because you think I should. I look back on the way I was then. Then a young, stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sense to him, tell him the way things are. But I can’t. That kid’s long gone and this old man is all that’s left. I got to live with that. Rehabilitated? It’s just a bull**** word. So you go on and stamp your form, sonny, and stop wasting my time. Because to tell you the truth, I don’t give a ****.

我无时无刻不对自己的所作所为深感内疚, 这不是因为我在这里 (监狱),也不是讨好你们(释官)。回首曾经走过的弯路,我多么想对那个犯下重罪的愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的感受,告诉他还可以有其他的方式解决问题。可是,我做不到了。那个年轻人早已淹没在岁月的长河里,只留下一个老人孤独地面对过去。重新做人?骗人罢了!小子,别再浪费我的时间了,盖你的章吧,我没有什么可说的了。

10.Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane.

希望是件危险的事。希望能叫人发疯

11. I he no idea to this day what those two Italian ladies were singing about. Truth is, I don’t want to know. Some things are better left unsaid. I’d like to think they were singing about something so beautiful it can’t expressed in words and it makes you heartache because of it I tell you, those voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dream. It was as if some beautiful bird had fled into our drab little cage an d made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free.

到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。有些东西还是不说为妙。我想她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言语来表达,美妙的让你心痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦还要遥远。就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,鲨堡监狱的每一个人都感到了自由。

12. Here’s where it makes the most sense. You need it so you don’t forget. Forget that there are palace in the world that aren’t made out of stone That there’s a---there’s a---there’s something inside that’s yours, that they can’t touch.

这就是意义所在。你需要它,就好像自己不要忘记。忘记世上还有不是用石头围起来的地方。忘记自己的内心还有你自己的东西,他们碰不到的东西。

13. That’s the beauty of music. They can’t take that away from you.

这就是音乐的美丽。他们无法把这种美丽从你那里夺去。

**《肖申克的救赎》里面的经典台词。最好中英对照。

影片最后 安迪在逃狱后给瑞德的信中说:“Remember, Hope is a good thing, maybe the best of things and no good thing ever dies。”。想到王小波的一句话“那一天我二十一岁,在我一生的黄金时代,我有好多奢望。我想爱,想吃,还想在一瞬间变成天上半明半暗的云。后来我才知道,生活就是个缓慢受槌的过程,人一天天老下去,奢望也一天天消失,最后变得像挨了槌的牛一样。”生活就像在鲨堡慢慢被体制化。 当发现生活的本质时,是顺从还是抗争? 而有时候连自己是否在鲨堡也无法分清。 救赎与否, 也许也只是痴人说梦。最后,瑞德是的,而安迪是伟大的。

《肖申克的救赎》

Fear can hold you prisoner, hope can set you free. A strong man can se himself, a great man can se another. 懦怯囚禁人的灵魂,希望可以令你感受自由。强者自救,圣者渡人。 Prison life consists of routine, and then more routine. 监狱生活充满了一段又一段的例行公事。 Red narrating: I he to remind myself that some birds don’t mean to be caged . Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up does rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they’re gone. I guess I just miss my friend. red旁白:我得经常同自己说,有些鸟儿是关不住的。他们的羽毛太鲜亮了。当它们飞走的时候,你心底里知道把他们关起来是一种罪恶,你会因此而振奋。不过,他们一走,你住的地方也就更加灰暗空虚。我觉得我真是怀念我的朋友。 red:These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That's institutionalized. red:这些墙很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就叫体制化。 I find I'm so excited. I can barely sit still or hold a thought in my head. I think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain. I hope I can make it across the border. I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope. 我发现自己是如此的激动,以至于不能安坐或思考。我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我希望跨越边境,与朋友相见握手。我希望太平洋的海水如同梦中一样的蓝。我希望。 I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying. 人生可以归结为一种简单的选择:汲汲而生,汲汲而死。 Red: There's not a day goes by I don't feel regret. Not because I'm in here, or because you think I should. I look back on the way I was then, a young, stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sense to him, tell him the way things are. But I can’t. That kid's long gone and this old man is all that's left. I got to live with that. Rehabilitated? It's just a bullshit word. So you go on and stump your form, sonny, and stop wasting my time. Because to tell you the truth,I don't give a shit. Red:我无时无刻不对自己的所作所为深感内疚,这不是因为我在这里(监狱),也不是讨好你们(释官)。回首曾经走过的弯路,我多么想对那个犯下重罪的愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的感受,告诉他还可以有其他的方式解决问题。可是,我做不到了.那个年轻人早已淹没在岁月的长河里,只留下一个老人孤独地面对过去。重新做人?骗人罢了!小子,别再浪费我的时间了,盖你的章吧,说实话,我不在乎。 Some birds aren't meant to be caged, that's all. Their feathers are just too bright... 有些鸟注定是不会被关在笼子里的,因为它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。 Hope is a good thing,maybe the best of things,and no good thing ever dies. 希望是美好的事物,也许是世上最美好的事物.美好的事物从不消逝. there's something places, in the world that are not made up of stones, there's something inside, that they cannot get to, that they can not touch. that's yours, 影片中安迪有这样一句话:“forget that there are … place … in the world that are not made up of stone, there is something … inside … that they can not get to … that is hope ”(不要忘了,这个世界穿透一切高墙的东西,它就在我们的内心深处,他们无法达到,也接触不到,那就是希望)。的确,正像安迪所说的,监狱的高墙可以束缚住我们的身体上的自由,甚至于体制化的东西可以束缚住我们的精神上的自由,但唯有希望不可以放弃。失去希望的生活是灰暗的,没有生气的,甚至是没有意义的。在安迪的心中一直就没有放弃对自由的希望,而且他也一直在为自己的希望努力着——每天晚上都要用那个小锤去挖瑞得认为几百年也挖不穿的墙壁。而对瑞得和老布来说,他们早就放弃了希望,因为在他们看来希望只能让自己更痛苦,甚至认为希望便是痛苦的根源。一个人能够在19年痛苦的监狱生活里,不放弃对自由的向往,这是一种怎样的精神信念?所以他成功了,夺回了自己的自由。 His judgement cometh and that right soon. 主的审判迅速降临

简答肖申克的救赎中谁救赎了谁

“心存希望、向往自由、坚持信念、隐忍度日”——年轻的银行家安迪被控谋杀罪而蒙冤入狱,他正是凭借着这股精神成功越狱并过上了他向往的生活。

And there’s something inside that they can’t get to and they can’t touch. It’s yours.

有些东西藏在心里谁也无法拿走,谁也无法触摸。那是属于你的。

安迪在监狱的广播室里意外的发现了黑胶唱片,他任性地把自己反锁在房间里。当优美的歌声通过留声机和广播传送出来的时候,肖申克监狱里的每一个都被唤醒了,纷纷放下手头正在做的事情驻足观望。

虽然他们听不懂演唱的内容,但是正如安迪所言:Somethings are best left unsaid. (有些东西无需语言)。I like to think they were singing about something so beautiful, it can’t be expressed in words and makes your heart ache because of it. Those voices soared higher and farther than anybody in a grey place dares to dream. It was like some beautiful birds fled into our drab little cage and made those walls dissolve away. And for the briefest of moments, every last man at Shawshank felt free (我愿意相信那是美好的,美得无法用语言描述, 美得让人心痛. 那歌声高亢悠扬,其高其远高墙内无人敢梦想。它就像是一群美丽的小鸟飞进我们单调的牢房, 让你忘记了高墙铁栏的存在。有那么短短一段时间, 肖申克里所有人都感受到了自由。)显然,每个人都沉浸在这久违的美妙乐曲中,仿佛已经获得了自由。

任凭典狱长怎么敲打广播室的房门,安迪像着了魔一般无视他们的存在,只顾闭上眼睛、调高音量,尽可能争取多一些的时间去聆听和欣赏。为此,安迪被关了两个星期的禁闭。

解禁之后,安迪来到食堂吃饭。狱友们看到安迪后调侃他是一位指挥家并问他为了听音乐而被关两个星期的禁闭值不值。安迪说这两个星期是他度过的最轻松的时光。众所周知,禁闭室里的日子并不轻松且度日如年。但是安迪却称自己有莫扎特先生来做伴。一位狱友问他是不是把留声机也带进了禁闭室,安迪郑重其事地指指自己的头,又指指自己的心:It was in here and in here. That’s the beauty of music. They can’t get that from you. (他在这儿还有这儿。这就是音乐的美妙之处,谁也不能把它从你身边夺走。)

当安迪询问大家对音乐有没有同样的感受时,瑞德说自己年轻时口琴吹得还不错,后来不感兴趣了,因为在这里音乐对他来说已经没有任何意义了。安迪说:Here’s where it makes the most sense.(这里才是它最有意义的地方。)You need it, so you don’t forget.(你需要它,这样就不会忘记。) You don’t forget that there are places in the world that aren’t made out of stone . And there’s something inside that they can’t get to and they can’t touch. It’s yours.(你就不会忘记世界上还有不是高墙铁栏围起来的地方。有些东西藏在心里谁也无法拿走,谁也无法触摸。那是属于你的。)

安迪说的这个东西就是“希望”。高墙之下,不允许任何心存希望,心存希望是一种非常危险的事情,甚至会因此失去性命。瑞德听了安迪的描述后以一位过来人的身份告诫安迪赶快放弃“希望”:

Hope is a dangerous thing.希望是件危险的事情。

Hope can drive a man insane.希望会使人变成疯子。

It got no use on inside. You'd better get used to that idea.希望在这里面没有任何用处,你最好习惯这种想法。

音乐是安迪在高墙之下的生存希望,是他灰暗人生的精神慰藉。安迪不愿意像老布那样,在监狱生活了50年之久,好不容易获得了释的机会可以出去享受自由,却因内心失去希望而悬梁自缢。希望是一颗,安迪无时无刻不小心地呵护着它,纵使有一丝光亮,他也会让这颗努力破土而出。他坚信自己可以出去,可以去墨西哥的日华塔尼奥自由自在地享受太平洋那湛蓝的海水和灿烂的阳光。

It only took six years. From now, I’ll write two letters a week instead of one.只用了六年。从现在开始起我每周写两封信。

为了给监狱创建一所图书馆,安迪坚持不懈地每周给州长写一封信申请创办经费。即便是石沉大海,安迪仍不言弃,直到六年之后的一天他收到州的来信,同意给监狱拨款200美元以及捐赠一些书籍和附属品作为对安迪的答复。很显然,200美元的敷衍根本无济于事。安迪决定由每周写一封信改成每周写两封信来争取州的资助。为了避免安迪无休止的烦扰,在1959年,州终于决定每年拨款500美元给监狱图书馆。同时,安迪和图书俱乐部联系,争取慈善机构的捐赠,论斤买来回收的图书杂志,最终把一间臭哄哄、老鼠乱窜的库房改造成了新英格兰州最好的监狱图书馆,并拥有全套汉克·威廉姆斯的唱片。

Some birds aren’t meant to be caged.Their feathers are just too bright.

And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up does rejoice.

有些鸟儿不该被关在笼子里,因为它们的羽毛太丰润。当他们飞走时,你会发现把它们关起来是种罪孽。

准备越狱之前,安迪和瑞德并肩坐在监狱的高墙下。安迪感慨自己时运不佳、蒙冤入狱多年而没有机会昭雪,唯一知道真相的证人爱德华也被典狱长一枪毙命。即便是在这种情况下,安迪没有放弃对自由的向往。他的梦想是去往一个叫作日华塔尼奥的太平洋小岛,一个温暖而没有记忆的地方。在那里,他要开一家海边旅馆,买几只废弃的小船,慢慢地把它们修好,带着客人出海钓鱼。讲到这些场景的时候,安迪的脸上露出了幸福的笑容,仿佛自己已经身处日华塔尼奥的沙滩上。安迪的笑容是对自由的渴望,也是对即将实现自由的幸福的流露。

瑞德当然不知道安迪即将实施的越狱,他认为安迪的梦想简直就是异想天开,遥不可及的太平洋小岛仅仅就是一个不可能实现的梦。瑞德内心渴望自由,但又害怕自由。他已经习惯了四十多年的监狱生活,在高墙内他可以搞到任何一样东西,但是离开高墙,连一本黄页电话号码簿都搞不到。

就在瑞德放弃对自由的向往继续回到监狱生活中时,安迪在一个雷雨交加的夜晚成功出逃。美女海报背后的墙上是安迪隐忍了十九年挖出的一条通往自由的道路,即便中间需要经过五百码长的恶臭难闻的污水管道。

Get busy living or get busy dying.

要么忙于生存,要么忙于死亡。

在体制化的司法系统下,安迪的一举一动显得是那么格格不入,他将一件件看似不可能的事情变成现实:冒着生命危险为狱友们争取Tiger啤酒;坚持不懈地给州长写信争取创办监狱图书馆的经费;创办监狱图书馆帮助更多的狱友取得高中文凭;反锁广播室门播放莫扎特乐曲而遭两个星期禁闭;用一把小小的鹤嘴锄挖开了监狱通往外界的逃亡之路,这个曾经被瑞德嘲笑需要挖六百年的通道,安迪仅仅用了十九年。

安迪在监狱里凭借自己的聪明才智和坚韧不拔完成了对狱友们的精神救赎。因为他的一些举动,大家体验到了高墙之外才会拥有的美好感受。

好友瑞德释出狱后也遇到了和老布一样的困惑。四十多年的监狱生活使他无法真正融入现实社会,每次上厕所前如果不汇报请示批准后,他一滴尿也尿不出来。这种痛苦折磨得他几度想破坏释条例,从而可以回到监狱。瑞德说:All I want is to be back where things make sense,where I won’t he to be afraid all the time. 我只想回到我熟悉的地方,在那里我不必终日诚惶诚恐。就在瑞德苦思茫然之际,他突然想到了曾经在监狱里对安迪许下的承诺。也正是为了兑现这个承诺,瑞德来到了巴克斯顿,找到了安迪藏在石头堆下的铁盒子。瑞德打开铁盒子,发现安迪给他留了一封信和一些钱,信上安迪邀请他去墨西哥的日华塔尼奥,安迪在那里等着他。最后,安迪告诉他:Hope is a good thing. Maybe the best of things. And no good thing ever dies.心怀希望是件好事,也许是最好的事。好事永远都不会消失。

在安迪的帮助下,瑞德踏上了去往日华塔尼奥的大巴。一路上,瑞德兴奋得坐立不安、心神不宁,因为只有自由之身才会感觉到这种兴奋。最终,瑞德也实现了对自己的救赎。

身体上的救赎和灵魂上的救赎。肖申克的救赎,就是要找回自己已经失去的灵魂和肉体。肉体和灵魂,一个都不能少。老布(Brooks Hatlen)就是得到了身体的救赎,但是灵魂依然不属于自己。所以,他死掉了。里德(Ellis Boyd "Red" Redding)已经得到了释,身体得到了救赎,可是却一心想回到肖申克,或者是追随老布的脚步。此时的他精神上依然没有得到救赎。最后因为安迪的信而改变

本文到此结束,希望对大家有所帮助。

标签:肖申克
剩余:2000