这句话“爱就要像小王子住的星球上的火山一样炽热,友情就要像小王子那样兢兢业业为玫瑰花”怎么翻译成英
Love should be like the Little Prince lived in hot, like a volcano on the planet, friendship should be like the Little Prince as hard as the rose
翻译。英语。
"It's like flowers, like if you love with a growth in a star on the flowers, then at night, you see the sky was on the sweet pleasure, all the stars seem to have driven to spend on."
The first reading of "The Little Prince", was in high school when all of a sudden it was his clean and simple Wen-Bi attracted by the world. After six years now, read "The Little Prince", and could not help but shed tears again, for the Little Prince that Sheren heart palpitations and soul of sadness, for his perseverance and purity touched by the love, but also for ourselves that gradually destroy the Childlike Innocence And condolences. As the author of St. - Artsen Xu Perry said in the preamble to the inside, this fairy tale he "dedicated to the雷昂维尔特, when he was a small boy when"
This is an adult fairy tale, there was Childlike Innocence is a fairy tale for adults, children are unable to appreciate the little prince Chegu sadness and love of heavy. They should not be too early to appreciate them, they should be in the sunny world of enjoying a happy time. This is not so much a fairy tale than is a tragedy. Fairy tale, the hero always like Snow White or Cinderella, happy happy life. The sadness of the little prince is in the see the true meaning of love after the death in the desert.
Fiction plot is very simple, mainly from "I" point of view about the Little Prince travels process. As a beautiful and Jiaoqi Rose, Prince has left the quiet life of a B-612 on the Tour star, he travels six planet, in these planets, he encountered some feel he can not be justified over the Adults, the arrogant king, Caimixinqiao businessmen, Yufu the people to light lamps…… So he continued with emotion, "the adult world really strange." Here the author of The Little Prince children's perspective, the perspective of these people The emptiness, blind and Yu Wang, also raises the lonely lonely adults, it is undeniable fitness from the situation.
Finally, he came to the Earth. Here he encountered a fox, fox give him this resolved Naduojiaoqi small roses to him the love of the doubts that he understand that love means that responsibility means that compassion, with love (Generalized love ) All have life meaning. Fox told him: "You make it Xunshun things, you will always have responsibility. You have to responsible for your roses." "If you Xunshun me, my life will be full of sunshine, jubilant up. I will listen to To a distinct footsteps.……. You have a blond, therefore, if you made me Xunshun, which will become Miaobukeyan! Golden wheat will allow me to recall you. So I Will love the穿行Mailang the wind…… "love people to understand the grief and pain, lonely people out of the lonely, life is full of fun and have become meaningless. As the Little Prince "I" said: "It's like flowers, like if you love with a growth in a star on the flowers, then at night, you see the sky was on the sweet pleasure, all the stars on the Seem to have open flowers. "Thus the author understand that this world, a small sheep eat a flower, is no big deal, but the Little Prince," would like all the stars are out enveloping his . "
Finally, the little prince left his the first anniversary of the planet, let the snakes killed him, so he can "out of body weight," he returned to the B-612 on the Tour star, returned to his pride and fragile Rose side. Prince gone, as the girl flying to buy matches and she did not with the cold world without hunger, he towards his eternal love. It left the world's only golden wheat fields and a garden of roses does not matter. We are in vain to cry. And we were just as eager to Xunshun fox, miss the small wheat field in front of the Prince blond hair. Because the little prince, I believe that the desert is well hidden, because the little prince he heard Lulu's voice in the wind and drink that has become the desert beautiful Oasis.
兄弟姐妹们,帮我翻译几个英文句子吧,翻译机勿扰哦,我能辨别出来的
When the little prince believed that his rose was starting to detest him, he left his home planet alone, beginning a new space adventure. After visiting several neighboring planets, he arrives at Earth. He traveled in the desert in search for mankind, he found a fox. Fox told the little prince a secret, a secret which made him realize his rose's true value. The little prince retold the secret to the astronaut; after bitten by a snake the little prince returned to his home planet.
这是我自己翻译的..翻译的不好请原谅. 我还想说您的故事有点怪怪的..
《小王子》第2章的英文是什么?怎么翻译?
第一句:This authority finally also only sentence planet only a rat's death just, and, in order to make the authority to continue, also only choose forgiveness
第二句:He just repeated over and over again the wrong, so silmultaneous stuck in the heart of the vicious circle cannot extricate oneself.
第三句:The little prince and the difficult to communicate between narrator or understand, exactly is the author want to reveal the objective existence of contradiction, also it is children's inner world and adult's inner world antipathetic symbol.
第四句:It's those tricks to play the little prince elf maiden early love of the manifestations.
第五句:Finally the little prince and fox contradiction. Both forms between taming and tamed relationship.
第六句:"The little prince" in children's Angle as the world, taking the value of adult children standards of behavior.
一个人用心灵去看,才看得最清楚.本质的东西,用眼晴是看不见的.英语翻译
《小王子》第2章的英文和翻译是:
o I lived my life alone, without anyone that I could really talk to, until I had an accident with my plane in the Desert of Sahara, six years ago. Something was broken in my engine. And as I had with me neither a mechanic nor any passengers, I set myself to attempt the difficult repairs all alone. It was a question of life or death for me: I had scarcely enough drinking water to last a week.
我就这样孤独地生活着,没有一个能真正谈得来的人,一直到六年前在撒哈拉沙漠上发生了那次故障。我的发动机里有个东西损坏了。当时由于我既没有带机械师也没有带旅客,我就试图独自完成这个困难的维修工作。这对我来说是个生与死的问题。我随身带的水只够饮用一星期。
The first night, then, I went to sleep on the sand, a thousand miles from any human habitation. I was more isolated than a shipwrecked sailor on a raft in the middle of the ocean. Thus you can imagine my amazement, at sunrise, when I was awakened by an odd little voice. It said:
第一天晚上我就睡在这远离人间烟火的大沙漠上。我比大海中伏在小木排上的遇难者还要孤独得多。而在第二天拂晓,当一个奇怪的小声音叫醒我的时候,你们可以想见我当时是多么吃惊。这小小的声音说道:
"If you please-- draw me a sheep!"
“请你给我画一只羊,好吗?”
"What!"
“啊!”
"Draw me a sheep!"
“给我画一只羊……”
I jumped to my feet, completely thunderstruck. I blinked my eyes hard. I looked carefully all around me. And I saw a most extraordinary small person, who stood there examining me with great seriousness. Here you may see the best potrait that, later, I was able to make of him. But my drawing is certainly very much less charming than its model.
我像是受到惊雷轰击一般,一下子就站立起来。我使劲地揉了揉眼睛,仔细地看了看。我看见一个十分奇怪的小家伙严肃地朝我凝眸望着。这是后来我给他画出来的最好的一副画像。可是,我的画当然要比他本人的模样逊色得多。
That, however, is not my fault. The grown-ups discouraged me in my painter's career when I was six years old, and I never learned to draw anything, except boas from the outside and boas from the inside.
这不是我的过错。六岁时,大人们使我对我的画家生涯失去了勇气,除了画过开着肚皮和闭着肚皮的蟒蛇,后来再没有学过画。
Now I stared at this sudden apparition with my eyes fairly starting out of my head in astonishment. Remember, I had crashed in the desert a thousand miles from any inhabited region. And yet my little man seemed neither to be straying uncertainly among the sands, nor to be fainting from fatigue or hunger or thirst or fear. Nothing about him gave any suggestion of a child lost in the middle of the desert, a thousand miles from any human habitation. When at last I was able to speak, I said to him:
我惊奇地睁大着眼睛看着这突然出现的小家伙。你们不要忘记,我当时处在远离人烟千里之外的地方。而这个小家伙给我的印象是,他既不像迷了路的样子,也没有半点疲乏、饥渴、惧怕的神情。他丝毫不像是一个迷失在旷无人烟的大沙漠中的孩子。当我在惊讶之中终于又能说出话来的时候,对他说道:
"But-- what are you doing here?"
“唉,你在这儿干什么?”
And in answer he repeated, very slowly, as if he were speaking of a matter of great consequence: "If you please-- draw me a sheep…"
可是他却不慌不忙地好像有一件重要的事一般,对我重复地说道:“请……给我画一只羊……”
When a mystery is too overpowering, one dare not disobey. Absurd as it might seem to me, a thousand miles from any human habitation and in danger of death, I took out of my pocket a sheet of paper and my fountain-pen. But then I remembered how my studies had been concentrated on geography, history, arithmetic, and grammar, and I told the little chap (a little crossly, too) that I did not know how to draw. He answered me:
当一种神秘的东西把你镇住的时候,你是不敢不听从它的支配的,在这旷无人烟的沙漠上,面临死亡的危险的情况下,尽管这样的举动使我感到十分荒诞,我还是掏出了一张纸和一支钢笔。这时我却又记起,我只学过地理、历史、算术和语法,就有点不大高兴地对小家伙说我不会画画。他回答我说:
"That doesn't matter. Draw me a sheep…"
“没有关系,给我画一只羊吧!”
But I had never drawn a sheep. So I drew for him one of the two pictures I had drawn so often. It was that of the boa constrictor from the outside.
因为我从来没有画过羊,我就给他重画我所仅仅会画的两副画中的那副闭着肚皮的巨蟒。
And I was astounded to hear the little fellow greet it with, "No, no, no! I do not want an elephant inside a boa constrictor. A boa constrictor is a very dangerous creature, and an elephant is very cumbersome. Where I live, everything is very small. What I need is a sheep. Draw me a sheep."
“不,不!我不要蟒蛇,它肚子里还有一头象。”我听了他的话,简直目瞪口呆。他接着说:“巨蟒这东西太危险,大象又太占地方。我住的地方非常小,我需要一只羊。给我画一只羊吧。”
So then I made a drawing.
我就给他画了。
He looked at it carefully, then he said:
他专心地看着,随后又说:
"No. This sheep is already very sickly. Make me another."
“我不要,这只羊已经病得很重了。给我重新画一只。”
So I made another drawing.
我又画了起来。
My friend smiled gently and indulgently. "You see yourself," he said, "that this is not a sheep. This is a ram. It has horns."
我的这位朋友天真可爱地笑了,并且客气地拒绝道:“你看,你画的不是小羊,是头公羊,还有犄角呢。”
So then I did my drawing over once more.
于是我又重新画了一张。
But it was rejected too, just like the others.
这副画同前几副一样又被拒绝了。
"This one is too old. I want a sheep that will live a long time."
“这一只太老了。我想要一只能活得长的羊。”
By this time my patience was exhausted, because I was in a hurry to start taking my engine apart. So I tossed off this drawing. And I threw out an explanation with it.
我不耐烦了。因为我急于要检修发动机,于是就草草画了这张画,并且匆匆地对他说道:
"This is only his box. The sheep you asked for is inside."
“这是一只箱子,你要的羊就在里面。”
I was very surprised to see a light break over the face of my young judge:
这时我十分惊奇地看到我的这位小评判员喜笑颜开。他说:
"That is exactly the way I wanted it! Do you think that this sheep will have to have a great deal of grass?"
“这正是我想要的,……你说这只羊需要很多草吗?”
"Why?"
“为什么问这个呢?”
"Because where I live everything is very small…"
“因为我那里地方非常小……”
"There will surely be enough grass for him," I said. "It is a very small sheep that I have given you."
“我给你画的是一只很小的小羊,地方小也够喂养它的。”
He bent his head over the drawing:
他把脑袋靠近这张画。
"Not so small that-- Look! He has gone to sleep…"
“并不像你说的那么小……瞧!它睡着了……”
And that is how I made the acquaintance of the little prince.
就这样,我认识了小王子。
《小王子》剧情简介:剧中的主人公小王子居住的B612星球是一个还没有一间屋子大的小星球,上面的3个火山,才刚刚有膝盖那么高,上面还有一支小王子非常喜爱的玫瑰花。因为和玫瑰花吵嘴,小王子赌气离开了自己的星球,开始了遨游太空的旅行。一路上,小王子遇到了飞行员、老国王等许多人和事,最终他来到了地球,通过和一只火狐狸的交往,他明白了很多道理,懂得了爱就是付出,爱必须负责任。找到了自己理想的小王子又重新回到了自己的B612星球上。
求《小王子》经典语录英文翻译。
这句话出自《小王子》21章,是临别前狐狸对小王子说的,法语原文是:
On ne voit bien qu'avec le coeur. L'essentiel est invisible pour les jeux.
英文译文是:
It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.
求《小王子》中以下选段的英文原文
All men have the stars, but they are not the same things for different people. For some, who are travelers, the stars are guides. For others they are no more than little lights in the sky. For others, who are scholars, they are problems. For my businessman they were wealth. But all these stars are silent. You – you alone – will have the stars as no one else has them…
每一个人都有自己的星星,但其中的含意却因人而异。对旅人而言,星星是向导;对其他人而言,它们只不过是天际中闪闪发光的小东西而已;对学者而言,星星则是一门待解的难题;对我那位商人来说,它们就是财富。不过,星星本身是沉默的。你——只有你——了解这些星星与众不同的含义……
In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars were laughing, when you look at the sky at night… You – only you – will have stars that can laugh…
我就在繁星中的一颗上生活。我会站在其中的一颗星星上微笑。当你在夜间仰望天际时,就仿佛每一颗星星都在笑……你——只有你——才能拥有会笑的星星……
And when your sorrow is comforted time soothes all sorrows you will be content that you have known me. You will always be my friend. You will want to laugh with me. And you will sometimes open your window, so, for that pleasure… And your friends will be properly astonished to see you laughing as you look up at the sky! Then you will say to them, "Yes, the stars always make me laugh!"
当你不再感到伤心的时候(时间会冲淡一切伤痛),你就会因认识我而感到心满意足。你是我永远的朋友。将会和我一起欢笑。为了欢乐,你会经常打开窗子……当你的朋友看到你因仰望天空而大笑时,一定会感到莫名其妙!到时候,你可以对他们说:“是的,星星总让我开心而笑!”
And no grown-ups will ever understand that this is a matter of so much importance!
但是,大人们永远也不会了解这件事有多么重要
小王子的读后感50字英文加翻译
1.对我而言,你只不过是个小男骇,就像其他千万个小男孩一样。我不需要你,你也同样用不着我。对你来说。我也只不过是只狐狸,就跟其他千万只狐狸一样。然而,如果你驯养我。我们将会彼此需要,对我而言,你将是宇宙唯一的了,我对你来说,也是世界上唯一的了。
2.你看,看到那边的麦田了吗?我不吃面包,麦子对我来说一点意义也没有,麦田无法让我产生联想,这实在可悲。但是,你有一头金发,如果你驯养我,那该有多么美好啊!金**的麦子会让我想起你,我也会喜欢听风在麦穗间吹拂的声音。
真正重要的东西是肉眼无法看见的
3.因为你把时间在你的玫瑰花身上,所以, 她才会如此重要。
4.沙漠的美丽是因为在它的某处隐藏着一口井。
5.夜里,你抬头仰望繁星。我住的星星太小了,我无法把它的位置指给你。也许这样更好。你可以认为我的那颗星星就在这些星星之中。正因为如此,你会喜欢看夜空中所有的星星。。。它们也将会成为你的朋友。
6.如果你爱上了一朵长在星星上的花,那么在夜晚你仰望星空时就会感到甜蜜,就会觉得漫天的繁星就像一朵朵盛开的花。
1.As it concerns me, you only are young male startle, likes other young
boy to be surely same. I do not need you, you also similarly cannot
use me. Said to you. I also only am a fox, is same with other surely
fox. However, if you tame me. We could each other need, as it concerns
me, you be the universe only, I said to you, also was in the world
only.
2.You looked that, has seen the that side the wheat field? I do not eat
the bread, the wheat to me said a significance also does not have, the
wheat field is unable to let me have the association, this is really
pitiful. But, you have a gold to send, if you tame me, that should
have how happily! The golden yellow wheat can let me remember you, I
also is sure to like listening to the wind the sound which sways in
the wheat ear between.
3、Because you concentrate the time on yours rose body, therefore, she only then can be so important.
4、The desert is beautiful is because somewhere is hiding a well in it.
5、Night, you gain ground look up to the stars. I live the star too has
been small, I am unable its position to refer for you. Like this is
perhaps better. You may think my that star on in these stars. Because
of this, you are sure to like looking at in the nighttime sky all
stars They also will be able to become you the friend.
6、If you have fallen in love with long on the star flower, then you
looks up to the starry sky when the night will feel happy, can think
everywhere stars like the flower which is in full bloom.
7.如果你下午四点钟来,那么从三点钟起,我就开始感到幸福。时间越临近,我就越感到幸福。到了四点钟的时候,我就会坐立不安;我就会发现幸福的代价。但是,如果你随便什么时候来,我就不知道在什么时候该准备好我的心情……
8.只有心灵能洞察一切,本质的东西是肉眼看不到的
9."人都在哪里呢?"终于,小王子打破了沉默,"在沙漠上,有些孤独..."
"在有人的地方,也一样孤独."蛇说.
10.“你知道,当人们感到非常苦闷时,总是喜欢看夕阳的。”
7、If you 6PM come, then from three o'clock, I starts to feel happiness.
The time more approaches, I on more feel happiness. To four o'clock
times, I can be uneasy whether sitting or standing; I can discover the
happy price. But, when if you are casual come, I did not know when in
should prepare my mood... ...
8、Only souls can understand everything, we can not see the nature of things .
9、. \ "At the same time, Mr James are" finally broke the silence The Little Prince, \ "in the desert, some lonely. . . \ "
10、"You know, when people feel very depressed, always liked to watch the sunset. "
翻译成英文,需要人工的哦,帮忙一下啊。
你好,By reading this book, I learned how to be a humble and honest person, do not like roses, so proud of what to do to help others, do not work hard, and finally nothing.通过读这本书,我懂得了做人要做一个谦虚诚实的人,不要象玫瑰花那样骄傲,做什么事情都要让别人帮忙,自己不去努力做事,最后一事无成。Recently, I read a fairy story book, Little Prince.This book tells the adventurous experiences of little prince from his planet to the earth.Little prince comes from the outer space and he is hurt by a rose. So he leaves there and travels into space.He comes to the earth and be the friend of a fox.The fox tells his secret to little prince and he helps a pilot in the desert.In the end, he dies under the help of a snake and his soul goes back to his planet.This book is very interesting and teaches me a lot.I like little price adventures.He teaches me to be honest and love others.All of us should never loss the pureness of childhood.最近,我读了一本童话书,《小王子》。这本书主要讲述了小王子从他的星球来到地球的冒险故事。小王子来自外太空的一个小星球上,在他被一朵玫瑰伤害之后,他离开了自己的星球开始遨游太空。他来到了地球并且和一只狐狸成为了好朋友。狐狸把自己的一个秘密告诉了小王子,
I finished reading the book<the little prince>today. It is really a great book. It mainly talks about a lovely little prince living on a distant planet. Because of the qurrel happened between he and the rose, the little prince set off from his planet to start his trip. Ane then the little prince went to another planet and then another, and at last, he came to the Earth. What he found on the Earth was that the adults were busy all the day, however, without an aim. The little prince met lots of friends on the Earth, with whose advice, he finally realized what the flowers meant to him. Though it was just a common rose, it was the one for him in the world. In the end, the little prince decided to go back to his planet, going on to look after those flowers...
After reading this book, I came to know: the identity of the things can only be realized by heart, not by eyes. You have to take charge of yourself and the things belong to yourself, until everything fade away.
本文到此结束,希望对大家有所帮助。