小王子经典语录英文翻译__

品味人生 2024-09-08
导读Ifyouwanttostopthedragwithothers,thenyoushouldbeartheriskoftearing.Ifyouwanttostoptheimp..

If you want to stop the drag with others, then you should bear the risk of tearing.

小王子经典语录英文翻译__

If you want to stop the implication with others , then you should suffer the risk the of tearing.

小王子中这句话的英文原文 不要自己翻译的

“你知道……我的花儿……我对她负有责任!她是那么柔弱!她是那么天真。她只有四根微不足道的刺,用来抵御整个世界……”

—— 《小王子》(圣埃克絮佩里著,周克希译)

简单纯净的故事,明白如话的语言。

这个译本后面附了两版译者序,记录了译者周克希如何为一个词纠结不已。这个词就是小狐狸提出的、并且反复出现的rivoiser,直接对应的英文解释是tame。按照周先生的记述,他先是选择了“驯养”,后来朋友给初稿提意见,改成了“跟……处熟”,到第二版的时候心里这个结还在,他就改成了“跟……要好”,不过到最后还是回到了“驯养”。周先生从语言本身出发,请教了一个法国朋友,证实这个词的确不是孩子的日常用语,本就有些跳脱。另外就故事本身而言,周先生认为小狐狸以智者形象出现,此处的选词要是过于口语就会流于平庸,缺乏作者要在这里借小狐狸之口欲呈现的哲理和力度。再把读者感受考虑进来,一个大人读者劝他做个取舍,取作者的意图,舍读者的方便,而一个和小王子同龄的孩子则干脆告诉他,别看他年纪小,“驯养”的意思他能懂。综合这些理由,周先生最后敲定了“驯养”,不过似乎仍不甘心。

两版译序,寥寥数笔记录下译者拳拳之心。落笔如同落锤,这钉子是牢牢地扎进去了?这文字是通透地讲明白了?译者若是愿意被这门技艺“驯养”,他心里应该有数。

正如周先生在译序中所言,这个词的译法仍然是个open question。于我而言,或者是之前读《译边草》时读过第二版译序,知道这里有道坎,于是不自觉跳出了故事线,也因为这个词纠结起来,结果它得到了过多关注,反倒真的越看越突兀。谷歌了一下,果然这个词引发不少纠结,现节录于下:

另外香港中文大学政治与行政学系教授周保松先生写了一本《小王子的领悟》,其中谈到这个词在翻译上的选择:

“驯服”也未必就令人满意了,自由译者部落格

( ://victranslates.blogspot/2016/06/blog-post_77.html )的评论是:

由此可见,翻译都是zhou(二声)人,一群翻译聚在一起,就凑成了zhou人俱乐部,而zhou人俱乐部里的交流,应该叫互怼才算贴切:)

这个词究竟怎么译好,我也没什么好建议,不过无论怎么译,原文中小狐狸在后面自己做了解释,或者中文为此新发明创造一个词也未尝不可。初读过,我感觉rivoiser这个词是小狐狸在告诉和玫瑰闹了别扭的小王子究竟什么是爱,和《哥林多前书》13章爱的讲论类似(“爱是恒久忍耐,又有恩慈,爱是不嫉妒,爱是不自夸,不张狂,不做害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,不喜欢不义,只喜欢真理;凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。爱是永不止息。)玫瑰骄傲多疑,心里只有自己,只想得到别人的赞赏和关注,而小狐狸说“请驯养我”,是在说“我想为你舍己”,“我想爱你”。

翻译句子。{中译英}关于法国童话小王子的内容。

We see the naked eye of the stars, perhaps in millions of years ago to burst death, at the moment they light to reach our pupil, is the most mysterious accident......

希望能满意!!

小王子 的一句英语翻译!! 高手进!

你是

我的小王子

。我是你的

狐狸

。:You

are

my

little

prince.

I

am

your

fox.

如果你离开。请不要忘记我。如果你忘记我。我还有麦子一样的

金色

。:If

you

lee.

Please

do

not

forget

me.

If

you

forget

me.

I

still

he

the

same

golden

wheat.

我曾以为我是那朵在等你的

玫瑰花

。但是我最后错了。她才是你的玫瑰花。

全世界

唯一的玫瑰

花。:I

he

thought

that

I

am那朵waiting

for

your

roses.

But

finally

I

wrong.

She

is

your

roses.

The

world

only

Rose.

求《小王子》中以下选段的英文原文

If you love a flower that grows up on the star,

You will feel sweety and hy during the night

as if all the stars had flowers on it 希望能帮助你

小王子英文版中文翻译是什么

1.对我而言,你只不过是个小男骇,就像其他千万个小男孩一样。我不需要你,你也同样用不着我。对你来说。我也只不过是只狐狸,就跟其他千万只狐狸一样。然而,如果你驯养我。我们将会彼此需要,对我而言,你将是宇宙唯一的了,我对你来说,也是世界上唯一的了。

2.你看,看到那边的麦田了吗?我不吃面包,麦子对我来说一点意义也没有,麦田无法让我产生联想,这实在可悲。但是,你有一头金发,如果你驯养我,那该有多么美好啊!金**的麦子会让我想起你,我也会喜欢听风在麦穗间吹拂的声音。

真正重要的东西是肉眼无法看见的

3.因为你把时间在你的玫瑰花身上,所以, 她才会如此重要。

4.沙漠的美丽是因为在它的某处隐藏着一口井。

5.夜里,你抬头仰望繁星。我住的星星太小了,我无法把它的位置指给你。也许这样更好。你可以认为我的那颗星星就在这些星星之中。正因为如此,你会喜欢看夜空中所有的星星。。。它们也将会成为你的朋友。

6.如果你爱上了一朵长在星星上的花,那么在夜晚你仰望星空时就会感到甜蜜,就会觉得漫天的繁星就像一朵朵盛开的花。

1.As it concerns me, you only are young male startle, likes other young

boy to be surely same. I do not need you, you also similarly cannot

use me. Said to you. I also only am a fox, is same with other surely

fox. However, if you tame me. We could each other need, as it concerns

me, you be the universe only, I said to you, also was in the world

only.

2.You looked that, has seen the that side the wheat field? I do not eat

the bread, the wheat to me said a significance also does not he, the

wheat field is unable to let me he the association, this is really

pitiful. But, you he a gold to send, if you tame me, that should

he how hily! The golden yellow wheat can let me remember you, I

also is sure to like listening to the wind the sound which sways in

the wheat ear between.

3、Because you concentrate the time on yours rose body, therefore, she only then can be so important.

4、The desert is beautiful is because somewhere is hiding a well in it.

5、Night, you gain ground look up to the stars. I live the star too has

been small, I am unable its position to refer for you. Like this is

perhaps better. You may think my that star on in these stars. Because

of this, you are sure to like looking at in the nighttime sky all

stars They also will be able to become you the friend.

6、If you he fallen in love with long on the star flower, then you

looks up to the starry sky when the night will feel hy, can think

everywhere stars like the flower which is in full bloom.

7.如果你下午四点钟来,那么从三点钟起,我就开始感到幸福。时间越临近,我就越感到幸福。到了四点钟的时候,我就会坐立不安;我就会发现幸福的代价。但是,如果你随便什么时候来,我就不知道在什么时候该准备好我的心情……

8.只有心灵能洞察一切,本质的东西是肉眼看不到的

9."人都在哪里呢?"终于,小王子打破了沉默,"在沙漠上,有些孤独..."

"在有人的地方,也一样孤独."蛇说.

10.“你知道,当人们感到非常苦闷时,总是喜欢看夕阳的。”

7、If you 6PM come, then from three o'clock, I starts to feel hiness.

The time more roaches, I on more feel hiness. To four o'clock

times, I can be uneasy whether sitting or standing; I can discover the

hy price. But, when if you are casual come, I did not know when in

should prepare my mood... ...

8、Only souls can understand everything, we can not see the nature of things .

9、. \ "At the same time, Mr James are" finally broke the silence The Little Prince, \ "in the desert, some lonely. . . \ "

10、"You know, when people feel very depressed, always liked to watch the sunset. "

"Young Prince" narrates is lonely, the sad child's story, he lives ona young star. One day, he left the star which he lives, starts totrel. He passed through various star, afterwards, he arrived theEarth, finally, he returned to his star.

中文翻译:《小王子》讲述的是一个孤独、忧伤的孩子的故事,他住在一个小星球上。有一天,他离开了他居住的星球,开始旅行。他经过了各种各样的星球,后来,他来到了地球,最后,他又回到了他的星球。

扩展资料:

创作背景

《小王子》这部童话虽然只是作者在3个月一气呵成的作品,但却有着深刻的创作背景,是作者几年、甚至是几十年生活和情感的积累,是厚积薄发的产物。它不仅是一部给孩子看的童话,更是哲理与思考的“结晶”,充满了对人生的感悟。

作品赏析

对成人世界价值观的抨击是《小王子》的又一主题。作者在儿童和成人世界的“二元对立”中,抨击了虚伪、麻木的成人世界。在对儿童“本真”世界的守望中反观成人精神世界的功利性。

并以小王子孩童式的眼光,出大人们的空虚、盲目和愚妄。用浅显天真的语言写出了成人的孤独和寂寞,批判了他们错误的价值观。故事全篇充斥着对“成人逻辑”的否定,使人们切身感受到精神家园逐渐失落的无奈。

百度百科——小王子

本文到此结束,希望对大家有所帮助。

剩余:2000