泰戈尔的《飞鸟集》里的经典语录?

品味人生 2024-11-13
导读.如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去流星。\x0d\.你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。\x0d\我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。\x0d\光明如一个的孩子,快快活活地在绿页中游戏,它不知道人是会..

.如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去流星。\x0d\.你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。\x0d\我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。\x0d\光明如一个的孩子,快快活活地在绿页中游戏,它不知道人是会欺诈的。\x0d\鸟儿愿为一朵云,云儿愿为一只鸟。\x0d\.不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物。\x0d\.我们的生命是天赋的,我们惟有献出生命,才能得到生命。\x0d\.麻雀看见孔雀担负着它的翎尾,替它担忧。\x0d\.谢谢火焰给你光明,但是不要忘了那执灯的人,他是坚忍地站在黑暗当中呢。\x0d\这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。\x0d\我们把世界看错了,反说它欺骗我们。\x0d\.每一个孩子出生时都带来信息说:神对人并未灰心失望。\x0d\.人对他自己建筑起提防来。\x0d\使生如夏花之绚烂,死如秋页之静美。

泰戈尔的《飞鸟集》里的经典语录?

求泰戈尔语录

1、生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。——泰戈尔?《生如夏花》

2、世界以痛吻我,要我报之以歌。——泰戈尔?《飞鸟集》

3、只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造天堂的力量; 只有流过血的手指,才能弹出世间的绝响。——泰戈尔?《飞鸟集》

4、你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得很久了。——泰戈尔 《飞鸟集》

5、我听见回声,来自山谷和心间,以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂,不断地重复决绝,又重复幸福,终有绿洲摇曳在沙漠。我相信自己,生来如同璀璨的夏日之花,不凋不败,妖冶如火,承受心跳的负荷和呼吸的累赘,乐此不疲。——泰戈尔?《生如夏花》

《飞鸟集》经典语录整理

泰戈尔《飞鸟集》经典语录

1.让生丽若夏花而死美如秋叶。 2.切勿惧怕瞬间—-永恒之音如是吟咏。 3.你莞尔一笑,对我默默无言,可我觉得,我为此情此境,已经等待长久了。 4.我们一度梦见彼此是陌生人,醒来时发现我们原来是相亲相爱的 。 5.让目中但见玫瑰花的人,且看玫瑰的刺。 6.此生便是渡海,我们在同一条狭窄的小舟里相遇,死了,便到达彼岸,走向我们各自不同的世界。 7.我们热爱这个世界时,才真正活在这个世界上。 8.有朝一日,我会在另一个世界的日出时分,向你歌唱,“从前我见过你,在尘世的光明里,在人的爱情里”。 9.我曾经受哭过,失望过,领略过死亡的滋味,因而我很高兴活在这个伟大的世界里。 10.人不能在历史里自然而然的显示他自己,而是在历史中拼搏着展露头角。 11.跳舞的流水,泥沙在你的途中要求你的歌声和你的奔腾流动,你愿意带着跛足的泥沙一起奔流吗? 12.仿佛海鸥和海涛相遇,我们看见了,走近了,海鸥飞远,海涛滚滚而去,我们也分手走开了。 13.我说不出这心为什么这样默默无言,意兴阑珊,乃是为了这心从来不要求,从来不明白,也从来不记得的小小要求。 14.我想起了漂浮在生与爱与死的逝川上,现在已经忘却许多别的时代,于是我感觉到了离开尘世的自由。 15.人走进喧嚣的人群里,是要淹没自己沉默的叫嚷。 16.太阳穿朴素的光明之袍,彩云衣饰华丽。 17.世界以痛苦亲吻我的灵魂,要求我报之以歌唱。 18.我像是夜间的道路,在寂静里谛听着记忆的足音。 19.最好的,不会单独到来,一切都伴随着同来。 20.我信赖您的爱---让这句话做为我的最后一句吧。泰戈尔《园丁集》经典语录我求索我得不到的,我得到了我不求索的。

允许我坐在你身边嘱咐我的嘴唇做那些静默中在朦胧的星光里所能做得的事吧。

俩手相挽,眼儿相恋,这样开始了我们的心的记录。

这是三月的月明之夜,空气里是凤仙花的甜香,我的横笛遗忘在大地上,而你的花环也没有编成。

你我之间的这种爱情,单纯如歌曲。

你番红色的面纱,使我醉眼陶醉。

你为我编的素馨花冠,像赞美似的使我心迷神驰。

这是一种欲予故夺、欲露故藏的游戏,一些微笑,一些微微的羞怯,还有一些甜蜜的无用的挣扎。

没有超越现实的神秘,没有对不可能事物的强求,没有藏在美丽背后的阴影,也没有在黑暗深处的摸索。

我们并不背离一切言语而走入永远缄默的歧途,我们并不向空虚伸手要求超乎希望的事物。

我们所给予的和我们所得到的都已经足够。

我们不曾过度地耽于欢乐而从中榨出痛苦的酿酒。

"相信爱情吧,即使它带来伤悲。不要将你的心扉紧闭。”

“啊,不,我的朋友,你言语闪烁,我听不明白。”

“心儿只是为了随着一朵泪花和一曲歌谣被送出,我的爱人。”

“啊,不,我的朋友,你言语闪烁我听不明白。”

“莲花在阳光里绽放失去了它的所有,在永恒的东雾中它将不再含苞。”

“啊,不,我的朋友,你言语闪烁,我听不明白。“

泰戈尔 《流萤集》 经典语录

阳光替我打开世界的大门,爱之光替我打开世界的宝库。

在人生的戏剧里,我体会不了我自己这角色的意义,因为我不了解别人所扮演的角色。

花朵落尽了所有的花瓣,便发现它的果实。

天空中没有我翅膀的痕迹,但我已经飞过。

泰戈尔《果集》 经典语录

你把我排在失败者之列。

我知道我不会获胜,也不会退出拼搏; 我一定要跳进去,尽管我跳进去也不过是沉到水底。 我一定要参加这毁灭我自己的拼搏。

我要押上我所有的一切,把最后一文钱也输掉时,我便把自己也押上,然后,我想我将从彻底失败中获得胜利。

我不要漫无节制的爱,它不过像冒着泡沫的酒,转瞬之间就会从杯中溢出,徒然流失。

请赐我以这样的爱,它清凉纯净,像你的雨,造福干渴的大地注满家用的陶罐。

请赐我以这样的爱,它渗透到生命的核心,由此蔓延开来,仿佛看不见的树液,流遍生命之树的丫枝,使它开花结果。

请赐我以这样的爱,它使我的心因充满和平而永葆安宁

泰戈尔在《飞鸟集》里的经典语录

  1

 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。

 秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

 Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.

 And yellow lees of autumn, which he no songs, flutter and fall there with a sign.

  2

 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。

 O Troupe of little vagrants of the world, lee your footprints in my words.

  3

 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。

 它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

 The world puts off its mask of vastness to its lover.

 It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.

  4

 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

 It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.

  5

 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。

 The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away.

  6

 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

 If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.7

 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?

 The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their meness?

  8

 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。

 Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.

  9

 有一次,我们梦见大家都是不相识的。

 我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。

 Once we dreamt that we were strangers.

 We wake up to find that we were dear to each other.

  10

 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的'山林中。

 Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.

  11

 有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着潺(氵爰)的乐声。

 Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples.

  12

 "海水呀,你说的是什么?"

 "是永恒的疑问。"

 "天空呀,你回答的话是什么?"

 "是永恒的沉默。"

 What language is thine, O sea?

 The language of eternal question.

 What language is thy answer, O sky?

 The language of eternal silence.

  13

 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。

 Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you.

  14

 创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。

 The mystery of creation is like the darkness of night--it is great.

 Delusions of knowledge are like the fog of the morning.

  15

 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。

 Do not seat your love upon a precipice because it is high.

  16

 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。

 I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes.

  17

 这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。

 There little thoughts are the rustle of lees; they he their whisper of joy in my mind.

  18

 你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

 What you are you do not see, what you see is your shadow.

  19

 神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。

 让我只是静听着吧。

 My wishes are fools, they shout across thy song, my Master.

 Let me but listen.

  20

 我不能选择那最好的。

 是那最好的选择我。

 I cannot choose the best.

 The best chooses me.

《飞鸟集》的英文名句……

.如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去流星。

.你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。

光明如一个的孩子,快快活活地在绿页中游戏,它不知道人是会欺诈的。

鸟儿愿为一朵云,云儿愿为一只鸟。

.不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物。

.我们的生命是天赋的,我们惟有献出生命,才能得到生命。

.麻雀看见孔雀担负着它的翎尾,替它担忧。

.谢谢火焰给你光明,但是不要忘了那执灯的人,他是坚忍地站在黑暗当中呢。

这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。

我们把世界看错了,反说它欺骗我们。

.每一个孩子出生时都带来信息说:神对人并未灰心失望。

.人对他自己建筑起提防来。

使生如夏花之绚烂,死如秋页之静美。

飞鸟集经典语录英文

Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow lees of autumn, which he no songs, flutter and fall there with a sigh.

夏天的飞鸟,来到我的窗前唱歌,又飞去了。

而秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飘舞着坠落。

O troupe of little vagrants of the world, lee your footprints in my words.

一小队漂泊世界的流浪者呀,请留下你们的足迹在我的文字里。

The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.

世界对着爱它的人,把它浩翰的面具揭下了。

它变小了,小得如一首歌,小得如一个永恒的接吻。

It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.

是大地的泪珠,使她的微笑永不凋零。

The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.

无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱。而草摇摇头,笑着,飘走了。

let this be my last word, that is trust thy love.

“我相信你的爱。”让这句话做我的最后的话。

泰戈尔的飞鸟集中的经典语录

飞鸟集经典语录英文:

1、If you shed tears when you mithe sun, you also mithe stars.

如果你因失去了太阳而流泪,那么你也失去了群星。

2、My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.

我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。

3、It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.

它是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

4、What you are you do not see, what you see is your shadow.

你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

5、You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.

你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。

6、Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.

人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。

《飞鸟集 Stray Birds》经典语录

泰戈尔的飞鸟集中的经典语录

 1、麻雀看见孔雀负担着它的翎尾,替它担忧。

 2、您的阳光对我心里的严冬微笑,从不怀疑它春天的花朵。

 3、错误经不起失败,但是真理却不怕失败。

 4、那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。

 5、小草呀,你的足步虽小,但是你拥有足下的土地。

 6、让我设想,在群星之中,有一颗星是指导着我的生命通过不可知的黑暗的。

 7、爱是充实了的生命,正如盛满了酒的酒杯。

 8、那想做好人的,在门外敲着门:那爱人的,看见门敞开着。

 9、黑夜默默地绽放花儿,把赞美留给白昼。

 10、压迫着我的,到底是我的想要外出的灵魂呢,还是那世界的灵魂,敲着我心的门,想要进来呢?

 11、你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。

 12、信念是鸟,它在黎明仍然黑暗之际,感觉到了光明,唱出了歌。

 13、在我的一生里,也有贫乏和沉默的地域。它们是我在忙碌的日子里得到日光与空气的几片空旷之地。

 14、当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。

 15、人走到喧哗的人群里去,为的是要淹死自已沉默的呼号。

 16、道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它没有品尝到爱。

 17、我们把世界看错了,反说它欺骗我们。

 18、天空没有留下鸟的痕迹,但我已飞过。

 19、根是地下的枝,枝是空中的根。

 20、我们认错了这个世界,反说它欺骗我们。

 21、你的偶像已散落在尘土之中,这可以证明上帝的尘土比你的偶像更伟大。

 22、权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。

 23、世界吻我以痛,要我报之以歌。

 24、一个全是逻辑的头脑,恰如一柄全是锋刃的刀。它令使用这刀的手流血!

 25、我将一次又一次的死去,以此证明,生命将是无穷无尽的。

 26、大地借助于绿草,显出她自己的殷勤好客。

 27、使卵石臻于完美的,并非锤的打击,而是水的且歌且舞。

 28、有一次,我梦见大家素不相识,醒来后,才知道我们原来相亲相爱。

 29、谢谢神,我不是一个权力的轮子,而是被压在这轮子下的活人之一。

 30、我投射我自己的影子在我的路上,因为我有一盏还没有燃点起来的明灯。

 31、夜晚的黑暗是一只口袋,一只盛满黎明金光的口袋。

 32、如果错过了太阳时你流了泪,那么你也要错过群星了。

 33、尘土受到损辱,却以她的花朵来报答。

 34、刀鞘保护刀的锋利,它自己则满足于它的迟钝。

 35、不要从你自己的袋里掏出勋章借给你的朋友,这是侮辱他的。

 36、着花瓣时,得不到花的美丽。

 37、你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

 38、世界以痛吻我,要我报之以歌。

 39、你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得很久了。

 40、生命从世界得到资产,爱情使它得到价值。

 41、死之流泉,使生的止水跳跃。

 42、道路很拥挤,却是寂寞的,因为没人爱它。

 43、我一路走来的世界,是有许多生活中的挫折所滋润。

 44、生命如横越的大海,我们相聚在一这条小船上。死时,我们便到了岸,各去各的世界。

 45、我把我的心之碗轻轻浸入这沉默之时刻中,它盛满爱了。

 46、有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。

 47、荣誉使我感到惭愧,因为我暗地里乞求着它。

 48、人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。

 49、花儿萎谢,但是带花的人不必永远悲伤。

 50、我这一刻感到你的眼光正落在我的心上,像那早晨阳光中的沉默落在已收获的孤寂的田野上一样。

 51、有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。有一天,我们梦见我们相亲相爱了,我醒了,才知道我们早已经是陌路。

 52、接触着,你也许会伤害;远离着,你也许会占有。

 53、要使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。

 54、她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。

 55、静夜有母亲的美丽,如喧哗的白日之于孩子。

 56、如果你不等待着要说出完全的真理,那么把话说出来是很容易的。

 57、太阳在西方落下时,他的.早晨的东方已静悄悄的站在他面前。

 58、如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。

 59、我们的生命不是那个旧的负担,我们的道路不是那条冗长的旅程。

 60、我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。

 61、我将一次又一次的死去,来证明生命是无穷无尽的。

 62、如果你因错过了太阳而流泪,那么你也将错过群星了。

 63、鸟翼系上了黄金,这鸟儿便永远不能再在天上翱翔了。

 64、世界以它的痛苦同我接吻,而要求歌声做报酬。

 65、我的晚色从陌生的树木中走来,它用我的晨星所不懂得的语言说话。

 66、只管走过去,不要逗留着去了花朵来保存,因为一路上,花朵会继续开放的。

 67、回声嘲笑她的原声,以证明她是原声。

 68、抱着善意去敲门,必见乐意来开门。

 69、全是理智的心,恰如一柄全是锋刃的刀。它叫使用它的人手上流血。

 70、只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造天堂的力量;只有流过血的手指,才能弹出世间的绝响。

;

周末在家,闲来无事,重新收拾一下书架,一本书不小心掉在地上,拾起来一看,映入眼帘的竟是泰戈尔 的《飞鸟集》。

有好久没有看到这本书了,基本都忘了。随手一翻,在优美的钢琴典下,迟迟不肯放下,又快速重读了一遍。

The world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs.世界以痛吻我,我要报之以歌。

Never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile. 纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。

We read the world wrong and say that it deceives us. 我们把世界看错了,反说它欺骗我们。

Asks the Possible to the Impossible, Where is your dwelling-place?

In the dreams of the impotent, comes the answer.

[可能] 问 [不可能] 道:“你住在什么地方呢?” 它回答道:“在那无能者的梦境里。”

Do not blame your food because you he no etite. 当你没胃口时,不要抱怨食物。

what you are you do not see, what you see is your shadow. 你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

I cannot choose the best. The best chooses me. 我无法选择最好的。是最好的选择了我。

Life finds its wealth by the claims of the world, and its worth by the claims of love. 人生因为对世界有所求而发现一生的财富,因为追求爱而体验一生的价值。

Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it. 人不能在自己的经历中暴露自我,他挣扎向上超越自我。

God says to man, "I heal you therefore I hurt, love you therefore punish." 上帝对人说: 我能治愈你所以伤害你,爱你所以惩罚你。

Wrong cannot afford defeat but Right can. “恶”担不起挫败,但“善”却有这能耐。

Man barricades against himself. 人类筑寨提防着自己。

Let? life be beautiful like summer flowers and death like autumn lees. 让生命丽如夏花,而死亡美如秋叶。

He who wants to do good knocks at the gate; He who loves finds the gate open. 想着做好人的,敲着大门,以爱关怀着人的,却发现门是敞开的。

Power said to the world, "you are mine."? “权”对世界宣称:“你是我的。”

The would kept it prisoner on her throne. 世界便让“权”成为她宝座上的俘虏。

Love said to the world, " I am thine." “爱”对世界宣称:“我是您的。”

The world ge it the freedom of her house. 世界便给予“爱”来去她住所的自由。

Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on, for flowers will keep themselves blooming all you way. 别为了摘花来保存它们而逗留,只管走,因为花会持续绽放于你的一路上。

The road is lonely in its crowd for it is not loved. 人群中的路是寂寞的,因为宁不受关爱。

Dream is a wife who must talk. 梦是一个不能不说话的妻子。

Sleep is a husband who silently suffers. 睡眠是一个默默忍受的丈夫。

To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth. 要直言不讳,容易,如果你不等着说出完整的真相。

“I am ashamed of my emptiness," said the Word to the Work. “我为我的空虚感到惭愧。”文字对工作如是说。

"I know how poor I am? when I see you," said the Word to the Word. “看到你我才知道我有多么贫乏。” 工作对文字如是说。

By plucking her petals you don not gather the beauty of the flower. 光是摘下花瓣摘取不了花朵的美丽 。

The Great walks with the Small without fear. The Middling keeps aloof. 非凡者畏惧与平凡的人同行,自命不凡的却冷漠地疏离于人。

Either you had work or you he not. When you he to say, "Let us do something." then begins mischief. 要么你有事做,要么你没有。 当你不得不说:“让我们干些什么吧?”, 麻烦就此开始。

He who is? too busy doing good finds no time to be good. 过度忙于行善的人反而找不到时间来善其身。

Sit still, my heart. Do not raise your dust. Let the world find its way to you. 稳着别动,我的心,别扬起你的尘土。让世界自己想办法走向你。

Praise shames me, for I secretly beg for it. 赞美使我惭愧,因为我暗地里乞求他人的赞美。

Men are cruel, but Man is kind. 人们是残酷的,但人类是仁慈的。

Man is worse than an animal when he is an animal. 当人是禽兽,他比禽兽还不如。

Let not the sword-blade mock its handle for being blunt. 别让刀锋讥笑刀柄的钝。

The real with its meaning read wrong and emphasis misplaced is the unreal. “真”的意义被误解,本末倒置,即是“虚”。

We live in this world when we love it. 当我们热爱这个世界,我们便是活在世上的。

The world loved man when he smiled. The world became afraid of him when he laughed. 人类微笑时,世界爱他。人类大笑时,世界便怕他了。

本文到此结束,希望对大家有所帮助。

剩余:2000