《我的团长我的团》曾长期不红,现在为什么认为它是最好的抗战片?
《我的团长我的团》(下称《团长》)是一部聚焦滇西抗战及中国远征军的“战争史诗”,这是它最吸引眼球的地方——一段曾经被淡忘的悲壮战事第一次出现在中国的主旋律电视剧中,无疑显示了国内电视观念的进步;《团长》不打算讲一个“高大全”式的单线故事,编导的用心是站在更高的历史层面审视战争中的人,审视那些浴血奋战的凡夫俗子,他们一度是历史的“编外人员”,正如剧中一再强调的“乌合之众”和“炮灰”,但惟其平凡,《团长》就像《集结号》那样恰恰符合了当下和平年代的人们对于“战争小人物”的种种猜测和解读欲望。
喜忧参半的群像式叙述
《团长》用群像式叙述:误打误撞的龙文章自命团长,带领一干“乌合之众”奋力杀敌,最终打剩几个“兵油子”活着回来,积蓄力量再度反攻。这一小撮人来自天南海北,说着湖南话、东北话、北京话、陕西话、四川话,在战争中抖搂着他们的怯懦和坚毅,狡猾和勇气,卑微和贪婪,这也构成了《团长》与很多革命战争题材剧的最大不同,它是一次努力贴近地面的叙述,一次深入“人性”的积极尝试。
但群像手法显然给编导制订了过高难度,于是呈现在观众面前的《团长》总有那么一点散乱、拖沓和莫名其妙的舞台腔。编导试图把北京人的调侃,上海人的精明等等表现到位,从而拼接出中国人的人性底色,但问题恰恰在于,无论北京人上海人陕西人大多性格雷同,观众很难找到他们之间的真正分野;《团长》播映以来既被追捧,也被非议,最主要的诟病之处是台词混乱不清、莫名其妙,无论孟烦了、龙文章这样的主角,还是虞啸卿、迷龙之类配角全不好好说话,满嘴繁复深沉的西式长句,这样的小人物如何贴近历史?又能在多大程度上引发观众的共鸣?
难成中国战争剧的新经典?
《团长》很容易让人想起美国电视剧《兄弟连》,同样是战争群像,后者却高明得多,它一集选取一名E连士兵做主角,每个人的经历最终贯穿描绘出整个诺曼底登陆战争。但美国人的方式是真正趴到地面的叙事,没有夸大,没有拔高(即使拔高也是如此不动声色),它折射的二战士兵的真实心态和生存现实令人欲罢不能。相比之下,过于冗长繁复的《团长》明显踉跄发飘,缺少了结结实实地将观众拉进战争现场的血脉贲张、惊心动魄。
《我的团长我的团》为什么有人叫好有人嫌烦
狗粉丝,意思就是指那些骂爱豆或者抹黑爱豆的粉丝。 粉丝有两种,一种给网红打赏、支撑他们租公寓、穿潮牌的叫“ 嗨粉 ”,一种除了骂他们就是抹黑他们的叫“狗粉丝”。“狗粉丝”成为网络亚文化中最新的一个现象,他们成为网络世界中的一个另类主导。 “狗粉丝”所使用的语言,除了带有川渝方言与东北话的地域风格,在对字母与标点符号的使用上,继承了“火星文”的密码,这有效隔绝了网络主流文化的冲击与干扰,为“狗粉丝”制造网络暴力提供了保护。 回顾亚文化的发展与变化,会发现它绝不满足于一种形态,整个亚文化体系,一直在通过不断的曲折变形,来彰显自身的价值与影响力。从“你妈喊你回家吃饭”到“主要看气质”晒照片,从“屌丝”流行到“张士超你到底把我家钥匙放在哪里了”神曲霸屏,从胡戈恶搞《无极》到“帝吧出征”……网络亚文化以神出鬼没的轨迹,在影响着网民的语言表达与思考方式。 以“狗粉丝”为分水岭,此前的网络亚文化整体上都停留在自嘲自黑、瓦解权威、彰显存在感这个底线之上,简而言之一句话,网络亚文化多是以“自我贬低”为名,来对现实生活表达某种不满,通常不会伤害到具体的人,更谈不上伤害本就处在社会底层的人。而“狗粉丝”的出现,则显现出网络亚文化在朝着一个危险的方向走。 首先,“狗粉丝”以羞辱人获得乐趣,本身就证明了这是不好的迹象,当网络亚文化失去对抗权威的能量,将矛头转向民间普通人的时候,一场看不见的危机或正在酝酿当中。其次,“狗粉丝”通过移花接木、栽赃嫁祸的方式,来彰显群体力量,已经有了显而易见的危害性。在群聊以及社交媒体上的言语轨迹当中,反讽与幽默渐渐地消失了,取而代之的是无底线的造谣,对普通网民的上网体验带来了破坏。 有人将“狗粉丝”等同于日本的丧一代来看待,觉得“狗粉丝”收入低、失去了上升通道,在网上骂人,是他们最廉价的。这恐怕是个误会,日本丧一代的主要表现是不愿意出门,不想工作,但他们通常也不会打搅到别人。丧一代的生活方式,是一代年轻日本人的生活与文化选择。而“狗粉丝”追求的,多是低级的口欲满足,据有的“狗粉丝”说,他们当中有不少在现实生活当中有体面的职业、收入不错,加入“狗粉丝”群体,纯粹是为了找乐。 “狗粉丝”有一个迷惑人之处,在于他们掌握了一定的互联网传播规律,熟悉社交媒体的文化情境,在表达上目的性与技巧性都很强,这使得“狗粉丝”往往能赢得一些掌声,甚至不乏一些形容他们“有智慧”的夸赞,甚至有人将“狗粉丝”拿来与美国“垮掉的一代”进行对比。 美国“垮掉的一代”以纵欲、沉沦的方式来追求自由,治愈战争造成的心灵创伤,虽然当时的美国主流文化对“垮掉的一代”充满失望,但这一代年轻人从未真正放弃对美好的真正渴望,这一时期诞生了杰克·克鲁亚克、艾伦·金斯堡、威廉·巴勒斯等诸多作家与诗人,他们创作了无数传世之作。仅仅这一点,“狗粉丝”就无法望其项背。 “乌合之众”与“垮掉的一代”之间,不是隔着一层纸、一堵墙,而是隔着一个世界,前者的破坏与后者在破坏中创造,有着截然不同的本质,选择加入前者的队伍,对于“狗粉丝”而言是举手之劳,而如何在痛苦中反思,如何在时代车轮的碾轧中保持生存姿态的强硬与精神尊严,对所有人来说都是严峻的考验。
请问:东北话里的“哈拉皮带板筋”是什么意思?
一部聚焦战争小人物的史诗
《我的团长我的团》(下称《团长》)是一部聚焦滇西抗战及中国远征军的“战争史诗”,这是它最吸引眼球的地方——一段曾经被淡忘的悲壮战事第一次出现在中国的主旋律电视剧中,无疑显示了国内电视观念的进步;《团长》不打算讲一个“高大全”式的单线故事,编导的用心是站在更高的历史层面审视战争中的人,审视那些浴血奋战的凡夫俗子,他们一度是历史的“编外人员”,正如剧中一再强调的“乌合之众”和“炮灰”,但惟其平凡,《团长》就像《集结号》那样恰恰符合了当下和平年代的人们对于“战争小人物”的种种猜测和解读欲望。
喜忧参半的群像式叙述
《团长》用群像式叙述:误打误撞的龙文章自命团长,带领一干“乌合之众”奋力杀敌,最终打剩几个“兵油子”活着回来,积蓄力量再度反攻。这一小撮人来自天南海北,说着湖南话、东北话、北京话、陕西话、四川话,在战争中抖搂着他们的怯懦和坚毅,狡猾和勇气,卑微和贪婪,这也构成了《团长》与很多革命战争题材剧的最大不同,它是一次努力贴近地面的叙述,一次深入“人性”的积极尝试。
但群像手法显然给编导制订了过高难度,于是呈现在观众面前的《团长》总有那么一点散乱、拖沓和莫名其妙的舞台腔。编导试图把北京人的调侃,上海人的精明等等表现到位,从而拼接出中国人的人性底色,但问题恰恰在于,无论北京人上海人陕西人大多性格雷同,观众很难找到他们之间的真正分野;《团长》播映以来既被追捧,也被非议,最主要的诟病之处是台词混乱不清、莫名其妙,无论孟烦了、龙文章这样的主角,还是虞啸卿、迷龙之类配角全不好好说话,满嘴繁复深沉的西式长句,这样的小人物如何贴近历史?又能在多大程度上引发观众的共鸣?
难成中国战争剧的新经典?
《团长》很容易让人想起美国电视剧《兄弟连》,同样是战争群像,后者却高明得多,它一集选取一名E连士兵做主角,每个人的经历最终贯穿描绘出整个诺曼底登陆战争。但美国人的方式是真正趴到地面的叙事,没有夸大,没有拔高(即使拔高也是如此不动声色),它折射的二战士兵的真实心态和生存现实令人欲罢不能。相比之下,过于冗长繁复的《团长》明显踉跄发飘,缺少了结结实实地将观众拉进战争现场的血脉贲张、惊心动魄。
蛤喇皮:已经变质了的肉皮。
板筋:炖不烂的筋。
过去,买肉的时候,如果黑心老板给带的(皮、筋)太多,就是坑人,因为那个年代里这些东西都是下脚料,没人肯吃的。
这句话的意思是,夹带的废物过多。也可以形容良莠不齐、鱼目混珠、乌合之众等。
本文到此结束,希望对大家有所帮助。