飞鸟集经典语录浮世三千__

美好瞬间 2024-11-13
导读这句话出自出自印度诗人泰戈尔的《飞鸟集》诗集。Ilovethreethingsinthisworld.Sun,moonandyou.?Sunformorning,moonfornight,an..

这句话出自出自印度诗人泰戈尔的《飞鸟集》诗集。

飞鸟集经典语录浮世三千__

I love three things in this world.Sun, moon and you.?

Sun for morning, moon for night,and you forever.

其中文翻译为:在这个世界我只喜欢三件事, 太阳、月亮和你,太阳是为了白天而存在,月亮是为了夜晚,而你对我来说是永恒的。

文艺的翻译版本:浮世万千,挚爱有三,喷薄朝阳,皓婉皎月,不及汝尔,沧海桑田。

扩展资料:

创作背景

《飞鸟集》创作于1913年,初版于1916年完成。《飞鸟集》其中的一部分由诗人译自自己的孟加拉文格言诗集《碎玉集》(1899),另外一部分则是诗人1916年造访日本时的即兴英文诗作。

诗人在日本居留三月有余,不断有淑女求其题写扇面或纪念册。诗人曾经盛赞日本俳句的简洁,他的《飞鸟集》显然受到了这种诗体的影响。

百度百科-飞鸟集

浮世万千,不得有三下一句

浮世万千吾爱有三全诗是什么?

浮世万千吾爱有三出自于《暮光之城》

是《暮光之城》中的台词,原句为:浮世三千,吾爱有三,日月与卿,日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。

意思是这个世界我只喜欢三件事,太阳、月亮和你。太阳是为了白天而存在,月亮是为了夜晚,而你对我来说是永恒。

影片讲述了人类与吸血鬼之间无条件的爱,形象地说这就是吸血鬼版的《罗密欧与朱丽叶》。

面对这样一个故事,很多女孩自然会心生向往。爱情向来就能点燃人们的与疯狂。还有影片的是画面唯美忧郁,音乐制作精良值得称道。

暮光之城里面这句话是谁说的I love three things in this world. Sun, moon and you. Sun for morning,

水中月,镜中花,梦中卿。浮世万千,不得有三下一句是水中月,镜中花,梦中卿,出自泰戈尔《飞鸟集》,人世间的事物纷繁复杂,但其中有三样东西是不可强求的,即水中月、镜中花和梦中卿。水中月:指的是月亮在水中的倒影,看似美丽,但是确虚无缥缈,触之即碎;镜中花:指的是镜子中的花朵只是存在于镜子中的影像而已,花朵在镜子中的虚像,虽然色彩艳丽,美丽不可方物,但却不是真实存在的。梦中卿:指的是梦中的恋人,虽然美好却只是梦幻,不真实存在。

《飞鸟集》爱情

这句话出自出自印度诗人泰戈尔的《飞鸟集》诗集。

I?love?three?things?in?this?world.Sun,?moon?and?you.?

Sun?for?morning,?moon?for?night,and?you?forever.

其中文翻译为:在这个世界我只喜欢三件事,?太阳、月亮和你,太阳是为了白天而存在,月亮是为了夜晚,而你对我来说是永恒的。

文艺的翻译版本:浮世万千,挚爱有三,喷薄朝阳,皓婉皎月,不及汝尔,沧海桑田。

扩展资料:

原文如下:

I love three things in this world,the sun ,the moon and you.

在这个世界我只喜欢三件事, 太阳 ,月亮和你。

The sun for the day,the moon for the night,and you forever!

太阳是为了白天而存在,月亮是为了夜晚,而你对我来说是永恒的!

For the world you are somebody,but for somebody you are the world!

对于这个世界来说你只是默默无闻的普通人,但对于某些人来说你就是她的全部,是整个世界!

I opend my wallet and found it empty,reached into my pocket and found a few?coins,

我打开钱夹里面什么都没有,摸摸口袋找到了几个硬币,

searched my life and I found you!Then I realized how rich I am.

打开我的生活大门却发现你在哪儿,此时的我才意识到自己是多么的富足。

I drop a tear in the ocean and the day?you find it is the day I will stop loving?you !

我的一滴泪落入了大海,而当你找到那颗泪珠的那一天,就是我停止爱你的日子!

People laugh and people cry,some say hi while some bye,

人们哭的哭笑的笑,有人说“你好”有人说“再见”,

some give up and some always try,others may forget you but never will I.

有人轻易放弃而有人却永远尝试,其他人或许会把你遗忘,而我永远不会!

这句话出自暮光之城中的哪一部?

1、世界以痛吻我,要我报之以歌。(最喜欢的句子之一)

2、世界上最远的距离 不是 生与死的距离,而是 我站在你面前 你不知道我爱你,世界上最远的距离,不是 我站在你面前 你不知道我爱你,而是 爱到痴迷 却不能说我爱你,世界上最远的距离 不是 我不能说我爱你,而是 想你痛彻心脾 却只能深埋心底,世界上最远的距离 不是 我不能说我想你,而是 彼此相爱 却不能够在一起,世界上最远的距离 不是 彼此相爱,却不能够在一起 而是明知道真爱无敌,却装作毫不在意,世界上最远的距离,不是 树与树的距离,而是 同根生长的树枝 却无法在风中相依,世界上最远的距离 不是 树枝无法相依,而是 相互了望的星星 却没有交汇的轨迹。

——泰戈尔

飞鸟集·泰戈尔·喜欢·爱情

3、世界以痛吻我,要我报之以歌。

——泰戈尔

泰戈尔·人生·飞鸟集·爱情

4、鸟儿愿为一朵云,云儿愿为一只鸟。

——泰戈尔

飞鸟集·快乐·泰戈尔·爱情

5、你微微地笑着,不同我说什么话,而我觉得,为了这个,我已等待得很久了。

——泰戈尔

泰戈尔·爱情·飞鸟集·孤独

6、你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

——泰戈尔

飞鸟集·励志·泰戈尔·爱情

7、你微笑地看着我,不说一句话,而我知道,为了这个,我已经等了很久了。

——泰戈尔

飞鸟集·青春·泰戈尔·爱情

8、也许所有的初恋都一样,它只是为后来的恋爱做一个序幕而已。

——泰戈尔

9、“你离我有多远呢,果实呀?“,”我藏在你的心里呀,花呀,

——泰戈尔

泰戈尔·飞鸟集·幸福

10、我们认错了这个世界,反说它欺骗我们。

——泰戈尔

飞鸟集·爱情·泰戈尔

十句,十全十美,也许我们曾对什么是爱情有所疑惑,但是请不要因为身边或者看到的他人的经历而害怕去爱,爱情是美好,值得我们去向往。

但是爱情又是最折磨人的,因为有些飘忽不定琢磨不透的事情会时常发生,如果爱就要做好思想准备,因为爱情没有你想象的那么美好,那些电视剧里面的场景只是电视剧而已。

树立正确的爱情观、每个人对待爱的方式都是独一无二的,如果碰到喜欢的人要敢于去追寻,如果还未碰到,那是因为你的意中人还在寻你的路上,最终你们会在未来的某一天相遇。

浮世三千,吾爱有三,日、月与卿,日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。

愿我们都能在对的时间遇上对的人,愿相爱的人都能一直牵着彼此的手走下去;愿所有的人都能收获爱情。

最后愿我们都能生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。

浮世万千,吾爱有三。日,月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮,是什么意思?

浮世三千,吾爱有三,日月与卿英文为:I love three things in the world,sun ,moon,and you. 这句话出自**《暮光之城》, 原文是:浮世三千,吾爱有三,日月与卿,日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。

**原台词是:I love three things in the world,sun ,moon,and you,sun for morning ,moon for night ,and you forever.这个世界上我最喜欢的东西有三样,太阳,月亮和你,早上喜欢太阳,晚上喜欢月亮,永远喜欢你

“浮世三千,吾爱有三,日月与卿,日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。”这句诗出自泰戈尔的《飞鸟集》

浮世万千吾爱有三日月与卿朝为朝夕为暮出自哪里?

意思是:在这个世界上有千千万万的物与事,而我爱的只有三样东西。那就是太阳,月亮和我的佳人。太阳带来朝阳和白昼,月亮带来晚霞和夜幕,而你带来白天和黑夜,这是我和你朝夕相处的时间,你对我而言是永恒的。

这句话是出自:泰戈尔的《飞鸟集》。是原文的更文艺化的意译。

原文如下:I love three things in this world,the sun ,the moon and you.The sun for the day,the moon for the night,and you forever.

扩展资料:

出自《飞鸟集》的名句:

1、麻雀看见孔雀负担着它的翎尾,替它担忧。——泰戈尔《飞鸟集》

2、使卵石臻于完美的,并非锤的打击,而是水的且歌且舞。——泰戈尔《飞鸟集》

3、我是一只旷野的鸟,在你的眼里找到了天空——泰戈尔《飞鸟集》

4、我的存在,对我是一个永久的神奇, 这就是生活。 That i exist is a perpetual surprise whichis life.——泰戈尔《飞鸟集》

5、如果错过了太阳时你流了泪,那么你也要错过群星了。——泰戈尔《飞鸟集》

6、神对人说:“我医治你所以伤害你,爱你所以惩罚你。”——泰戈尔《飞鸟集》

翻译自印度文豪泰戈尔的《飞鸟集》原文:“I love three things in this world.

Sun, moon and you.

Sun for morning, moon for night ,

and you forever”

直译就是:“我爱这个世界的3件事物,太阳,月亮和你。早上的太阳,晚上的月亮,和永远的你。”,典型的小学生日记。我都佩服翻译居然能搞出个“浮世万千吾爱有三,日月与卿,日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮”?你瞧瞧:朝对太阳,暮对月亮,朝朝暮暮又代表永远的你。原本太阳,月亮,永远的你,毫无关联,风马牛不相及,硬生生翻译成朝,暮,朝朝暮暮,套成关联!这文学功底简直可以得诺贝尔文学奖了!泰戈尔都不知道自己能这么牛x!给翻译跪了!!

本文到此结束,希望对大家有所帮助。

剩余:2000